"والحماية منه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and protection against
        
    • protect against
        
    • and protection from
        
    Its competences are defined by the Law on Prevention of and protection against Discrimination. UN ويحدد اختصاصاتها قانون منع التمييز والحماية منه.
    Such activities are regularly included in the National Programme for Prevention and protection against Domestic Violence which the Government adopts on an annual basis. UN ويجري إدراج هذه الأنشطة بانتظام في البرنامج الوطني لمنع العنف المنـزلي والحماية منه الذي تعتمده الحكومة كل سنة.
    The Programme's objectives are prevention and protection against domestic violence. UN وأهداف البرنامج هي منع العنف العائلي والحماية منه.
    A right to international solidarity would provide a mechanism to prevent, protect against and manage this risk; UN وسيشمل الحق في التضامن الدولي آلية لمنع التعرض لهذا الخطر والحماية منه وإدارته؛
    Prevention and protection from domestic violence in the Gaza Strip UN الوقاية من العنف العائلي والحماية منه في قطاع غزة
    Canada asked for information on the implementation of the Law on the Prevention of and protection against Discrimination. UN 45- وطلبت كندا الحصول على معلومات عن تنفيذ القانون المتعلق بمنع التمييز والحماية منه.
    17. Several submissions commented on the 2010 Law on Prevention and protection against Discrimination (LPPD). UN 17- علقت عدة ورقات على قانون منع التمييز والحماية منه لعام 2010.
    Law on the Prevention of and protection against Discrimination UN قانون منع التمييز والحماية منه
    This Law ensures prevention of and protection against discrimination in the exercise of rights guaranteed under the Constitution of the Republic of Macedonia, under laws and under ratified international treaties. UN ويكفل هذا القانون منع التمييز والحماية منه في ممارسة الحقوق المكفولة بموجب دستور جمهورية مقدونيا وبموجب القوانين والمعاهدات الدولية التي صدقت عليها مقدونيا.
    210. The Law regulates the procedure for the prevention of and protection against discrimination before the Commission for Protection against Discrimination. UN 210- وينظِّم القانون إجراءات منع التمييز والحماية منه أمام لجنة الحماية من التمييز.
    211. The Commission for Protection against Discrimination was established in December 2010, in accordance with the Law on the Prevention of and protection against Discrimination. UN 211- وأنشئت لجنة الحماية من التمييز في كانون الأول/ديسمبر 2010 وفقاً لقانون منع التمييز والحماية منه.
    49. On 19 October 2006, the Government approved the first Programme on Prevention and protection against Domestic Violence for the period 2007-2008. UN 49 - وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وافقت الحكومة على أول برنامج لمنع العنف العائلي والحماية منه للفترة 2007-2008.
    The role of the State has been enhanced with the adoption of the Act, as it will create conditions for the implementation of programmes for prevention and protection against domestic violence and programmes providing help to the victims. UN وقد تم تعزيز دور الدولة بإصدار ذلك القانون، لأنه سيهيئ الظروف المواتية لتنفيذ برامج منع وقوع العنف العائلي والحماية منه وبرامج تقديم المساعدة للضحايا.
    Annually, by 31 March, the government must adopt a national programme for prevention of and protection against domestic violence and resources for its implementation must be allocated for its implementation under the State Budget Act. UN وبحلول 31 آذار/مارس من كل سنة يتعين على الحكومة أن تعتمد سنوياً برنامجاً وطنياً لمنع حدوث العنف العائلي والحماية منه. ويجب عليها رصد الموارد اللازمة لتنفيذه في إطار قانون ميزانية الدولة.
    Please explain the interconnectedness between provisions on temporary special measures in the new Law on Equal Opportunities for Women and Men and the Law on Prevention and protection against Discrimination. UN ويُرجى توضيح أوجه الترابط بين الأحكام المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة في القانون الجديد المتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء وقانون منع التمييز والحماية منه.
    Businesses should include human rights principles, including provisions on the prevention of and protection against forced labour, in all contracts with joint venture partners, suppliers and subcontractors. UN :: ينبغي أن تتضمن العقود التي تبرمها مؤسسات الأعمال التجارية مع الشركاء في مشاريع مشتركة والموردين والمتعاقدين من الباطن، مبادئ تتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك أحكاماً لمنع العمل القسري والحماية منه.
    The Convention requires States parties to protect women's rights and provide women with means of redress and protection against discrimination. UN وتطالب الاتفاقية أيضاً الدول الأطراف بأن تحمي حقوق المرأة على نحو فعال وبأن تعطي المرأة فرصاً للتظلم من التمييز والحماية منه.
    The Government remained committed to doing all it could to prevent and protect against trafficking in persons. UN وتظل الحكومة ملتزمة ببذل ما يسعها من جهد لمنع الاتجار بالبشر والحماية منه.
    Such activities are part of a national programme to prevent and protect against domestic violence, which is adopted annually. UN وتشكل هذه الأنشطة جزءا من برنامج وطني يعتمد سنويا لمنع العنف العائلي والحماية منه.
    Prevention and protection from sexual violence is integral to the protection of civilians mandates. UN يشكل منع العنف الجنسي والحماية منه جزءا لا يتجزأ من ولايات حماية المدنيين.
    This is a significant initiative that the Special Representative will continue to follow closely and which is expected to lead to important results in violence prevention and protection from violence. UN وهذه مبادرة هامة ستظل الممثلة الخاصة تتابعها عن كثب، وينتظر أن تفضي إلى نتائج هامة في الوقاية من العنف والحماية منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus