"والخدمات الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and social services
        
    • and social service
        
    • social services and
        
    • and Social Welfare
        
    • and services
        
    • the social services
        
    • to social services
        
    • welfare services
        
    • services for
        
    • and Community Services
        
    • and basic social services
        
    Training has also been made available to health and social services professionals. UN وأُتيح التدريب أيضا للمهنيين العاملين في ميدان الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية.
    This has increased the pressure on infrastructure and social services. UN وزاد هذا من الضغوط على البنية التحتية والخدمات الاجتماعية.
    Investment in basic infrastructure and social services had raised living standards. UN ورَفع الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والخدمات الاجتماعية مستويات المعيشة.
    Basic facilities and social services for women were expanded. UN وتم توسيع المرافق الأساسية والخدمات الاجتماعية المقدمة للمرأة.
    There is no mandatory screening of violence in health-care and social services. UN ولا يوجد فحص إلزامي للعنف في خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية.
    Differences in the share of income and social services are observed across regions, genders and even specific segments of the population. UN ويظهر نصيب الفرد في الدخل والخدمات الاجتماعية اختلافاً بين الأقاليم، وبين نوعي الجنس، بل وفي قطاعات معينة من السكان.
    Moreover, girls were steered towards courses in home economics and social services which did not lead to well-paid jobs. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري توجيه الفتيات لدراسة الاقتصاد المنزلي والخدمات الاجتماعية التي لا تعدهن لوظائف حسنة اﻷجور.
    Such reductions particularly affect the poor, who no longer have access to such things as education and social services. UN وهذا التخفيض يؤثر خصوصا على الفقراء الذين لا وصول لهم إلى أمور من قبيل التعليم والخدمات الاجتماعية.
    The relief and social services programme had 667 staff members. UN وقد عمل ببرنامج خدمات الإغاثة والخدمات الاجتماعية 667 موظفا.
    This covered education, health, housing, utilities, security, supply costs and social services. UN وشملت هذه نفقات التعليم، والصحة، والإسكان، والمرافق، والأمن، والتموين، والخدمات الاجتماعية.
    The key to reducing poverty was sustainable development strategies that included investment in rural areas and social services. UN ووسيلة الحد من الفقر هي الأخذ باستراتيجيات للتنمية المستدامة تتضمن الاستثمار في المناطق الريفية والخدمات الاجتماعية.
    General Fund programmes including education, health, and Relief and social services UN برامج الصندوق العام ومن بينها التعليم والصحة والإغاثة والخدمات الاجتماعية
    This has been facilitated by the growing trend of international collaboration and liberalization in commerce, industry and social services. UN وقد تيسّر ذلك بتزايد الاتجاه صوب التعاون الدولي وتحرير التجارة والصناعة والخدمات الاجتماعية.
    Subsidies and social services had also been provided to millions of low-income families under special national programmes and initiatives. UN كما قدمت الإعانات والخدمات الاجتماعية إلى ملايين من الأسر ذات الدخل المنخفض في إطار برامج ومبادرات وطنية خاصة.
    Thus, much had been done by Morocco to promote human development and social services in the region. UN وهكذا، فعل المغرب الكثير لتعزيز التنمية البشرية والخدمات الاجتماعية في المنطقة.
    Moreover, community associations could support migrants by increasing their awareness of their rights, thereby increasing their willingness to report crimes, and by providing them with legal assistance and social services. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تدعم جمعيات المجتمعات المهاجرين عن طريق زيادة وعيهم بحقوقهم، ومن ثم زيادة استعدادهم للإبلاغ عن الجرائم، وبتوفير المساعدة القانونية والخدمات الاجتماعية لهم.
    The Ministry of Health and social services has received relatively high share of funds from the national budget since independence. UN وتلقت وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية حصة عالية نسبياً من مخصصات الميزانية الوطنية منذ الاستقلال.
    In terms of policy, a protocol on Joint Police and social services investigation into child abuse cases is to be established. UN ومن حيث السياسة العامة، سيوضع بروتوكول للتحقيق المشترك بين الشرطة والخدمات الاجتماعية في قضايا الاعتداء على الأطفال.
    Healthcare and social services UN خدمات الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية
    Health, criminal justice and social service systems should be designed to meet the special needs of children. UN ويجب تصميم الخدمات الصحية وخدمات العدالة الجنائية والخدمات الاجتماعية بحيث تفي بالاحتياجات الخاصة للأطفال.
    DEEPLY AWARE of the devastating effects of corruption on economic well-being, basic social services and human rights; UN إذ ندرك تماماً ما للفساد من آثار مدمرة للرفاه الاقتصادي والخدمات الاجتماعية الأساسية وحقوق الإنسان؛
    Source: Ministry of Labour and Social Welfare UN المصدر: وزارة العمل والخدمات الاجتماعية.
    It also calls upon the State party to ensure that women receive adequate social benefits and services. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى العمل على منح النساء قدرا وافيا من المزايا والخدمات الاجتماعية.
    The Committee is also concerned that the social services network remains underdeveloped and that qualified social workers and social services are in short supply. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم تطور شبكة الخدمات الاجتماعية والنقص في عدد المشرفين الاجتماعيين والخدمات الاجتماعية.
    A growing number of people are afflicted by poverty because of the inequitable distribution of opportunities, resources, incomes and access to employment and to social services. UN وأصبحت أعداد متزايدة تعاني من الفقر بسبب عدم عدالة توزيع الفرص والموارد والدخل والحصول على العمل والخدمات الاجتماعية.
    In many countries, such basic supplies as drugs and textbooks have become scarce. So far, there has been minimal investment in the transformation of health and welfare services, which are often of low quality and lacking in well-trained personnel and appropriate equipment. UN وفي كثير من البلدان، أصبحت لوازم أساسية كاﻷدوية والكتب المدرسية نادرة الوجود، ولم يتم حتى اﻵن سوى استثمار ضئيل في تحويل الخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية التي تتسم بنوعية متدنية وتفتقر الى اﻷفراد المدربين تدريبا جيدا والى المعدات الملائمة.
    It is open to senior executives in business, the public sector, the arts, and social and Community Services. UN وإمكانية الحصول عليها مفتوحة لكبار المسؤولين التنفيذيين في قطاع الأعمال، والقطاع العام، والفنون، والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    :: Access to infrastructure and basic social services to meet the needs of indigenous women and girls UN :: الوصول إلى خدمات البنية الأساسية والخدمات الاجتماعية الأساسية لتلبية احتياجات نساء وفتيات الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus