"والخروج من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and out of
        
    • get out of
        
    • out of the
        
    • and exit from
        
    • and break the
        
    • and leave the
        
    • and get off the
        
    • and getting out of
        
    • and get the hell out of
        
    • and breaking the
        
    • walk out
        
    • and get out
        
    • overcome
        
    • escape from
        
    • and to break the
        
    I'm afraid the Cutter's blocking our way in and out of here. Open Subtitles أنا أخشى من كتر يعترض طريقه لدينا في والخروج من هنا.
    Fastest way in and out of here. Building protocol demands Open Subtitles أسرع طريقة للدخول والخروج من هنا يتطلب بروتوكول المبنى
    If that's how you feel, call yourself something else and not the ALF and get out of this truck. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما تشعر به، ندعو نفسك شيء آخر وليس ألف والخروج من هذه الشاحنة.
    Stop asking questions about Clara and get out of town. Open Subtitles التوقف عن طرح أسئلة حول كلارا والخروج من المدينة.
    Wait, wait, wait, if he's doing three at a time, how come the neighbors never saw anybody come in and out of the apartment? Open Subtitles انتظر, انتظر, انتظر, اذا كان القيام الثلاثة في وقت واحد كيف يأتي الجيران لم ير أي شخص يأتي في والخروج من الشقة؟
    There is some capability for receiving electronic data at border points and other points of entry and exit from the country. UN وتتوفر بعض القدرات لتلقي البيانات الإلكترونية عند النقاط الحدودية وبعض نقاط الدخول والخروج من البلاد.
    How many ways in and out of this area? Open Subtitles كم من سبيل للدخول والخروج من هذا المنطقة؟
    Ain't no Indians come in and out of here in broad daylight. That don't make no sense. Open Subtitles لن يجرؤ أى هندي على الدخول والخروج من هنا في وضح النهار، هذا لامعنى له.
    I could get in and out of there so fast. Open Subtitles يمكنني الدخول والخروج من هناك بمنتهى السرعة.
    You can't just waltz in and out of my precinct whenever you want. Open Subtitles لا يمكنك الدخول والخروج من مركزي عندما تشاء.
    Right, get out of my station, get out of my sight. Open Subtitles الحق ، والخروج من محطة بلادي ، الخروج عن ناظري.
    Well, either way, let's download it and get out of here. Open Subtitles على كُل حال علي تحميل المعلومات والخروج من هنا ..
    Come on, Nick, grab your laptop and get out of there. Open Subtitles هيا، نيك، والاستيلاء على جهاز الكمبيوتر المحمول والخروج من هناك.
    So, uh, how about we focus on the grid and get out of this pigsty? Open Subtitles لذلك، اه، كيف حول ونحن نركز على الشبكة والخروج من هذا خنزير؟
    You can take the virus, and find the strength and get out of there, or you can make that coffin your permanent home. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ الفيروس، والعثور على قوة والخروج من هناك، أو يمكنك جعل هذا التابوت منزلك الدائم.
    Getting out of the global economic crisis is also not enough. UN والخروج من الأزمة الاقتصادية العالمية ليس كافياً أيضاً.
    Thus, Indonesia attaches great significance to the continued consultations among the Lebanese factions to achieve consensus and break the existing political impasse. UN وبالتالي، تولي إندونيسيا أهمية كبيرة لاستمرار المشاورات بين الفئات اللبنانية لتحقيق توافق في الآراء والخروج من المأزق السياسي القائم.
    And he was able to meet people and leave the house and go to work and build his career. Open Subtitles وكان قادرا على التعرف على أشخاص والخروج من البيت والذهاب إلى العمل وبناء حياته المهنية.
    Listen, let's just walk this way and get off the main road, okay? Open Subtitles اسمع، دعنا فقط المشي بهذه الطريقة والخروج من الطريق الرئيسي، حسنا؟
    There is nothing stopping him from having the money and getting out of there untouched. Open Subtitles هناك شيء وقف له من الحصول على المال والخروج من هناك دون أن تمس.
    We call the fire department and get the hell out of here! Open Subtitles لا نحن سنتصل بقسم الإطفاء والخروج من هنا
    Your predecessor, Ambassador Armorim, has made valuable efforts towards bridging the differences between the parties and breaking the impasse in the Conference on Disarmament, and these merit our high appreciation. UN ولقد بذل سلفكم، السفير أموريم، جهوداً قيّمة في اتجاه تضييق فجوة الاختلافات بين الأطراف والخروج من الطريق المسدود في مؤتمر نزع السلاح، وهو ما يستحق عظيم تقديرنا.
    People don't just wake up from a coma and walk out of the hospital. Open Subtitles الناس لا مجرد يستيقظ من غيبوبة والخروج من المستشفى.
    The aim, therefore, is to suggest a new macroeconomic configuration that may help the region to overcome the problem of unemployment and escape from low growth and development, even under the prevailing unstable conditions. UN وهذا هو السبب الذي من أجلـه يتوخـى اقتراح تشكيل جديد للاقتصاد الكلي يمكن أن يساعد المنطقة على حل مشكلة البطالة والخروج من النمو والتنمية الضعيفيـن، حتى في ظروف الاضطرابات السائدة.
    We have heard appeals to intensify our efforts and to break the impasse that has affected the Conference for too long a time. UN ولقد سمعنا نداءات تناشدنا بتكثيف جهودنا والخروج من المأزق وكسر الجمود الذي يتعرض له المؤتمر منذ فترة زمنية طويلة للغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus