"والخيارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and options
        
    • and choices
        
    • the options
        
    • options and
        
    • the choices
        
    • and choice
        
    • options for
        
    • as options
        
    • and alternatives
        
    • choices we
        
    Participants also discussed the scope and extent of fragmentation among them and options for enhancing synergy and coherence. UN وناقش المشاركون أيضا نطاق هذه الآليات والعمليات ومدى تجزؤها، والخيارات المتاحة لزيادة التآزر والاتساق فيما بينها.
    Overview of the international environmental assessment landscape and options for a future global assessment on environmental change: UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    Overview of the international environmental assessment landscape and options for a future global assessment on environmental change UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    We need to act with boldness and determination to improve environments, lifestyles and choices. UN ويتعين علينا أن نعمل بشجاعة وعزم على تحسين البيئات، وأساليب الحياة، والخيارات.
    the options presented below are not mutually exclusive, but rather reinforce one another. UN والخيارات المطروحة أدناه لا يستبعد أي منها الآخر، بل يعزز بعضها بعضا.
    Strategies and options to strengthen public financial management with a view to ensuring effective domestic resource mobilization UN الاستراتيجيات والخيارات في مجال تعزيز الإدارة المالية العامة من أجل كفالة التعبئة الفعالة للموارد المحلية
    (ii) Approaches, processes and options for data analysis, management and visualization in support of the NAP process; UN النُهُج والعمليات والخيارات المتعلقة بتحليل البيانات وإدارتها وتجسيدها في إطار دعم عملية خطط التكيف الوطنية؛
    Sector report: Issues and options in the energy sector. UN ناميبيا تقرير قطاعي: المسائل والخيارات في قطاع الطاقة.
    This reinforces wider patterns of gender discrimination, shaping the opportunities, resources and options available to individual women and men. UN ومن شأن ذلك تعزيز أنماط التمييز بين الجنسين، وتشكيل الفرص والموارد والخيارات المتاحة للفرد من النساء والرجال.
    Thirdly, a policy development component will be established to provide analysis and options for the future national education system. UN وفي المرحلة الثالثة، سوف يستحدث عنصر لوضع السياسات بغية توفير التحليلات والخيارات لنظام التعليم الوطني في المستقبل.
    In particular, the Board considered issues and options identified by the secretariat concerning the development and operation of the CDM registry. UN وبصفة خاصة، نظر المجلس في القضايا والخيارات التي حددتها الأمانة في ما يتعلق بوضع وتشغيل سجل آلية التنمية النظيفة.
    (i) Description of the scope of the topic, and options for possible outputs. UN وصف نطاق الموضوع والخيارات المتعلقة بالنتائج الممكنة.
    DFID would also analyse further the costs and options for a replacement ship. UN وستقوم الإدارة أيضا بمواصلة تحليل التكاليف والخيارات المتصلة باستبدال السفينة.
    Report of the Secretary-General on assistance to special rapporteurs and options regarding additional support of the work of special rapporteurs UN تقرير الأمين العام عن المساعدة المقدمة إلى المقررين الخاصين والخيارات المتعلقة بتوفير دعم إضافي لأعمال المقررين الخاصين
    Institutional framework and options for the Habitat Foundation UN الإطار المؤسسي والخيارات المؤسسية لمؤسسة الموئل
    They are more vulnerable, as they lack resources and options for taking mitigation and adaptation measures. UN وهم أكثر ضعفا إذ تعوزهم الموارد والخيارات التي تمكّنهم من اتخاذ التدابير للتخفيف من آثاره والتكيّف معه.
    :: Regional economic development policies and options, including in the area of financing for development UN :: السياسات والخيارات للتنمية الاقتصادية الإقليمية، في مجالات منها التمويل من أجل التنمية
    The Chair notes that some disagreement exists on whether some of these elements and options fall within the mandate of the AWG-KP. UN ويلاحظ الرئيس أن ثمة بعض الخلاف بشأن ما إذا كان بعض هذه العناصر والخيارات يندرج ضمن ولاية الفريق العامل.
    In this light, and in view of the fact that the last multiparty elections were held in 1986, significant voter education programmes will be required for the 2010 elections to assist voters in understanding the process and choices before them. UN وفي ضوء ذلك، وبالنظر إلى أن آخر انتخابات تعددية قد عقدت في عام 1986، ستكون ثمة حاجة إلى برامج كبيرة لتثقيف الناخبين في انتخابات عام 2010 من أجل مساعدة الناخبين على فهم العملية والخيارات المتاحة لهم.
    A focused research effort will help to continuously improve our understanding of the drivers of climate change and the options we have to reduce its impact. UN وسيساعد تركيز جهود البحث على مواصلة تحسين فهمنا لمسببات تغير المناخ والخيارات المتاحة لنا للتخفيف من أثره.
    The present section outlines initiatives, options and approaches to facilitate and promote international cooperation and coordination. UN ويعرض هذا الفرع المبادرات والخيارات والنُهج الرامية إلى تيسير وتعزيز التعاون والتنسيق الدوليين.
    Making the choices that will ensure long-term sustainable development will have to be balanced with respect to human rights and individual choices. UN واعتماد الخيارات التي ستكفل تنمية مستدامة طويلة الأجل ينبغى أن يحقق توازنا بين حقوق الإنسان والخيارات الفردية.
    Investment in research and rural institutions is needed to increase opportunities and choice and to improve information on accessing markets, for example through mobile telephones. UN وهناك حاجة للاستثمار في البحوث والمؤسسات الريفية لزيادة الفرص والخيارات ولتحسين المعلومات بشأن الوصول إلى الأسواق، مثلا عن طريق الهواتف النقالة.
    The event ended with a participatory meeting at which solutions to the various challenges identified, as well as options and perspectives for the future, were proposed. UN واختتمت المناسبة بجلسة حوار عرضت خلالها مقترحات حلول لمختلف التحديات القائمة والخيارات وآفاق المستقبل.
    He recognizes and welcomes the productive approach taken with the overall aim of identifying opportunities, options and alternatives for addressing the financing challenge. UN كما يقر ويرحب بالنهج الـمُثمر المتخذ لغرضٍ عامٍ وشامل هو تحديد الفرص، والخيارات والبدائل للتغلب على تحديات التمويل.
    Our lifestyles and the choices we make every day all have an impact on someone, perhaps a child, somewhere. UN وأساليب حياتنـــا والخيارات التي نتخذها كل يوم، كلها تؤثر على شخص ما، قد يكون طفلا في مكان ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus