Consequently, the country was dependent on official development assistance and government debt. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح البلد يعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية والديون الحكومية. |
All outstanding bilateral and multilateral debt of the least developed countries should also be written off without delay. | UN | كما ينبغي دون إبطاء شطب جميع الديون الثنائية والديون متعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نمواً. |
Poverty, unemployment, illiteracy, disease and external debt were growing problems in LDCs. | UN | وتتزايد في هذا البلدان مشاكل الفقر والبطالة والأمية والمرض والديون الخارجية. |
Here belong the issues of trade, debt and resource flows. | UN | وتندرج في هذا السياق قضايا التجارة والديون وتدفقات الموارد. |
However, the Committee noted that the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts had improved substantially. | UN | إلا أن اللجنة لاحظت التحسن الكبير في مدى توافر البيانات عن الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة. |
debt is a formidable instrument for domination which the transnational corporations wield effectively against the developing countries. | UN | والديون هي وسيلة رهيبة للهيمنة تستخدمها الشركات عبر الوطنية على نحو خطير ضد البلدان النامية. |
For the donors, they must make a substantial effort in three basic areas: financing, debt and access to markets. | UN | وينبغي للمانحين أن يبذلوا جهدا كبيرا في مجالات أساسية ثلاثة هي التمويل والديون وإمكانية الوصول إلى الأسواق. |
Trade and market access, investment and debt must be addressed. | UN | ولابد من معالجة مسائل الوصول إلى الأسواق والاستثمارات والديون. |
In recent years, the availability of data on public debt and publicly guaranteed debts has improved substantially. | UN | وقد شهدت السنوات الأخيرة تحسنا كبيرا في مدى توافر البيانات عن الدين العام والديون التي تضمنها الحكومة. |
Some members underlined previous statements by the Committee on Contributions, which demonstrated that debt flows and public debt were the most reliable approximations of capacity to pay. | UN | وأكد بعض الأعضاء البيانات السابقة الصادرة عن لجنة الاشتراكات، والتي بيَّنَت أن تدفقات الديون والديون العامة هي القيَم المقربة الأكثر موثوقية للقدرة على الدفع. |
As a result, members believed that we should apply the scale based on debt flow, and public and publicly guaranteed debt. | UN | ونتيجة لذلك، يعتقد الأعضاء أنه ينبغي تطبيق الجدول على أساس تدفق الديون، والديون العامة، والديون التي تضمنها الحكومة. |
The financial crisis and debt incurred to ride it out have caused the debt burden to rise. | UN | وتسببت الأزمة المالية والديون التي تكبدتها تلك البلدان لتتجاوز الأزمة في ارتفاع عبء الديون. |
In his presentation, he identified key challenges to policy coherence pertaining to ODA, trade and debt. | UN | وحدد في عرضه التحديات الرئيسية لاتساق السياسات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والديون. |
C. Resistance to addressing trade and debt from a human rights perspective | UN | جيم - مقاومة تناول قضايا التجارة والديون من منظور حقوق الإنسان |
Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights | UN | آثار سياسات الإصلاح الاقتصادي والديون الخارجية على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
The Committee noted that not using the public and publicly guaranteed debt data instead of total debt data for debt-burden adjustment on the grounds of non-availability of the former was no longer a valid reason. | UN | ولاحظت اللجنة أن عدم استخدام بيانات الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة لأغراض التسوية المتعلقة بعبء الديون، بحجة عدم توفر تلك البيانات، عوضا عن بيانات مجموع الديون، لم يعد سببا وجيها. |
In fact, such countries had high levels of poverty, and debt and were dependent on commodity exports. | UN | وفي الحقيقة هذه البلدان لديها مستويات عالية من الفقر والديون وهي تعتمد على صادرات السلع الأساسية. |
The crisis could exacerbate other food, energy and debt crises. | UN | ومن شأن هذه الأزمة أن تفاقم أزمات أخرى في مجالات الغذاء والطاقة والديون. |
The combined effects of these factors and heavy foreign indebtedness put heavy pressure on the Government's finances. | UN | ذلك أن آثار هذه العوامل والديون الأجنبية الكبيرة تسبب مجتمعة ضغطا شديدا على مالية الحكومة. |
In the field, there are only two types of prisoners... assets and liabilities. | Open Subtitles | في الميدان هناك فقط نوعان من السجناء الأصول والديون |
CONTEMPORARY FORMS OF SLAVERY, INCLUDING THE CONSIDERATION OF CORRUPTION AND INTERNATIONAL debt AS PROMOTING FACTORS | UN | وقمع جميع أشكال الرق المعاصرة بما في ذلك اعتبار الفساد والديون الدولية |