"والسلامة والأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • safety and security
        
    • integrity and security
        
    By recognizing Kosovo, in the long run the Council will help to establish peace, safety and security throughout the Western Balkans. UN إن الاعتراف بكوسوفو، سيساعد مجلس الأمن في الأجل الطويل على تثبيت السلام والسلامة والأمن في جميع أنحاء منطقة البلقان.
    Homelessness is not only a quantitative question of producing housing: poverty, safety and security also need to be addressed; UN ولا يُحل مشكل انعدام المأوى كميا فقط بتوفير المساكن الضرورية، بل ينبغي أيضا معالجة الفقر والسلامة والأمن.
    Technical factors included site considerations, power, communications infrastructure and safety and security. UN وشملت العوامل الفنية اعتبارات الموقع والطاقة والبنية التحتية للاتصالات والسلامة والأمن.
    Nation-building and public support will strengthen with adequate management of core government functions, basic safety and security, basic service provision, economic growth with employment generation, and natural resource management. UN ويقوى بناء الدولة والدعم الجماهيري، بفضل الإدارة الملائمة لمهام الحكومة الأساسية، والسلامة والأمن الأساسيين، وتقديم الخدمات الأساسية، والنمو الاقتصادي مع توليد فرص العمل، وإدارة الموارد الطبيعية.
    The Agency has gained universal respect for its independence and objectivity in nuclear verification, safety and security. UN واكتسبت الوكالة الاحترام العالمي لاستقلالها وموضوعيتها في التحقق والسلامة والأمن في المجال النووي.
    The challenges facing the world today in the fields of non-proliferation and nuclear safety and security are indeed demanding. UN والتحديات التي يواجهها العالم اليوم في مجالات عدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين تحديات جسام فعلا.
    It is essential to pay utmost attention to what is known as the 3S principle: safeguards, safety and security. UN ومن الجوهري إيلاء كل الاهتمام لما يُعرف بالعناصر الثلاثة: الضمانات والسلامة والأمن.
    Emphasizing that States have primary responsibility for public order, safety and security, UN وإذ تشدد على أن المسؤولية الرئيسية عن النظام العام والسلامة والأمن إنما تقع على عاتق الدول،
    There would consequently be a significant benefit from greater coherence within the Department in its approaches to mission planning, knowledge management, mission support, staff training, safety and security. UN وتتحقق بالتالي فائدة كبيرة فيما لو زاد الاتساق داخل الإدارة في النهج التي تتبعها في التخطيط للبعثات، وإدارة المعارف، ودعم البعثات، وتدريب الموظفين والسلامة والأمن.
    The importance of assisting States parties to develop safeguards, safety and security was emphasized. UN وتم التشديد على أهمية مساعدة الدول الأطراف في تطوير الضمانات والسلامة والأمن.
    Emphasizing that States have primary responsibility for public order, safety and security, UN وإذ تؤكّد أنّ المسؤولية الرئيسية عن النظام العام والسلامة والأمن إنما تقع على عاتق الدول،
    :: To promote the highest non-proliferation, nuclear safety and security standards and most rigorous practices by assisting partners that want to set up appropriate regulatory, administrative and human environments; UN :: الترويج لأعلى المعايير في مجال عدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين، وكذلك للممارسات الأكثر صرامة، عبر مساعدة الشركاء الراغبين في توفير بيئات قانونية وإدارية وبشرية مناسبة
    :: To promote the highest non-proliferation, nuclear safety and security standards and most rigorous practices by assisting partners that want to set up appropriate regulatory, administrative and human environments; UN :: الترويج لأعلى المعايير في مجال عدم الانتشار والسلامة والأمن النوويين، وكذلك للممارسات الأكثر صرامة، عبر مساعدة الشركاء الراغبين في توفير بيئات قانونية وإدارية وبشرية مناسبة
    Agreements with IAEA would ensure the highest verification, safety and security measures. UN وتكفل الاتفاقات المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية تطبيق أعلى تدابير التحقق والسلامة والأمن.
    improving air and maritime services, safety and security, ensuring all necessary international standards and requirements are met and sustained; and UN تحسين الخدمات الجوية والبحرية والسلامة والأمن وضمان الوفاء بجميع المعايير والمتطلبات الدولية الضرورية واستدامتها؛
    These criteria include cost-effectiveness and efficiency, safety and security, and maintenance of the international character of the Organization. UN وتشمل تلك المعايير فعالية التكلفة والكفاءة والسلامة والأمن والمحافظة على الطابع الدولي للمنظمة.
    Its use must be promoted in a manner that fully takes into account the various elements of nuclear proliferation, safety and security. UN واستخدام الطاقة النووية يجب تشجيعه على نحو يأخذ تماما بعين الاعتبار مختلف عناصر الانتشار النووي والسلامة والأمن.
    These instruments have helped to institutionalize bilateral cooperation in nuclear technology, safety and security. UN وقد ساعدت هذه الصكوك على إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون الثنائي في مجال التكنولوجيا النووية والسلامة والأمن النوويين.
    safety and security are essential preconditions for the delivery of humanitarian assistance. UN والسلامة والأمن هما من الشروط الأساسية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    Fourthly, it is essential that the United Nations reintroduce standards in key areas such as health, safety and security. UN ورابعا، من الضروري أن تعيد الأمم المتحدة إدراج معايير في مجالات أساسية كالصحة والسلامة والأمن.
    Through recourse to mercenaries, the right to life, integrity and security of the residents of Havana and their tourist visitors was violated. UN إن حق سكان هافانا وضيوفهم السواح في الحياة والسلامة والأمن قد انتهك من خلال اللجوء إلى المرتزقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus