"والسن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and age
        
    • and the age
        
    • age of
        
    • age and
        
    • their age
        
    • tooth for
        
    • and age-sensitive
        
    • a tooth
        
    • age for
        
    • and by age
        
    Percentage distribution of working children by workplace and age UN جدول توزيع الأطفال العاملون بحسب مكان العمل والسن
    Girls and young women are particularly vulnerable to violence as they face the double discrimination of both their gender and age. UN الفتيات والشابات عرضة بشكل خاص للعنف نظراً إلى أنهن يواجهن التمييز المزدوج المتمثل في الجنس والسن على حد سواء.
    Indeed, this forward-looking approach may in time help to eliminate discrimination on the basis of both sex and age. UN هذا النهج التطلعي عندما يحين اﻷوان، على القضاء على التمييز القائم على أساس كل من الجنس والسن.
    The work programme moved from concentrating on activities targeted solely for women, to incorporating the entire community irrespective of gender and age. UN وتحول برنامج عملها من التركيز على الأنشطة التي تستهدف النساء فقط، إلى إدماج المجتمع بأكمله، بغض النظر عن الجنس والسن.
    The state provides assistance regardless of origin, sex, religion and age. UN وتقدم الدولة المساعدة بصرف النظر عن الأصل والجنس والدين والسن.
    These grounds are race or ethnic origin, nationality, sex, sexual orientation, disability, religion or faith, and age. UN وهذه الأسباب هي الأصل العرقي أو الإثني والجنسية والجنس والميل الجنسي والعجز والدين والعقيدة والسن.
    World Population Prospects, 2008 Revision, vol. II: Sex and age Distribution of Population UN التوقعات السكانيـة في العالم، تنقيح عام 2008، المجلد الثاني: توزيع السكان من حيث نوع الجنس والسن
    Please also provide statistics on the number of amputations carried out in the past five years, disaggregated by nationality, ethnic group, sex, and age. UN ويرجى أيضاً تقديم إحصائيات عن عدد حالات قطع الأطراف التي نفذت في السنوات الخمس الماضية، مصنفة بحسب الجنسية والفئة العرقية والجنس والسن.
    However, there are still some reports of instances of abuse based on race, pregnancy and age by the local media. UN بيـد أنه ما زال هناك بعض التقارير المتعلقة بحالات إيذاء قائمة على العرق، والحمل والسن من جانب وسائط الإعلام المحلية.
    To achieve a diverse workforce in the public sector by 2011, target figures have been formulated with respect to gender, ethnicity and age. UN وجرى وضع أرقام مستهدفة بالنسبة للنوع الجنساني والعرقية والسن بغية التوصل إلى قوة عاملة متنوعة في القطاع العام بحلول عام 2011.
    They must promote a gender perspective in the labour market by the use of data disaggregated by sex and age. UN وعليها تشجيع مراعاة المنظور الجنساني في سوق العمل من خلال استخدام البيانات المصنفة بحسب نوع الجنس والسن.
    Increased numbers reflect the attention paid to achieving greater balance in gender, race and age. UN وتزايد العدد يعكس الاهتمام الموجه لتحقيق توازن أكبر من حيث نوع الجنس والعرق والسن.
    Please provide data thereon, disaggregated by sex and age. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد هؤلاء الأطفال مبوبة حسب نوع الجنس والسن.
    Discrimination against girls and young women can be based on class, race, ethnicity and age. UN يمكن أن يقوم التمييز ضد الفتيات والشابات على أساس الطبقة الاجتماعية والعرق والانتماء الإثني والسن.
    It suggested that the urban and rural projections be disaggregated by sex and age. UN واقترحت المنظمة تفصيل الإسقاطات الحضرية والريفية على أساس الجنس والسن.
    Information was specifically requested by gender and age, and, for the first time, on the ethnic origin and religious affiliation of persons sentenced to death or executed in countries that had retained the death penalty. UN وقد طلبت، على وجه التحديد، معلومات بحسب نوع الجنس والسن وطلبت، لأول مرة، معلومات عن الأصل العرقي والانتماء الديني للأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام أو الذين اعدموا في بلدان أبقت على عقوبة الإعدام.
    Suicides, by gender and age UN عدد الوفيات الناجمة عن الانتحار حسب نوع الجنس والسن
    With reference to the recent report of the Board of Auditors, the importance of providing statistics disaggregated by gender and age was highlighted. UN وباﻹشارة إلى التقرير اﻷخير الذي أعده مجلس المراجعين، أبرزت أهمية تقديم إحصاءات مجزأة حسب النوع والسن.
    The 1923 project adopted two universal principles from the social security systems: the contributory character and the age limit. UN وقد اعتمد مشروع عام 1923 مبدأين عالميين من مبادئ نظم الضمان الاجتماعي هما: طابع المساهمة والسن القانونية.
    The age of 21 was the legal age for both civil majority and marriage for both men and women. UN وأضافت أن سن 21 سنة هو سن البلوغ القانوني والسن القانوني للزواج بالنسبة لكل من الرجل والمرأة.
    Number of incoming migrants by citizenship status, age and sex UN عدد المهاجرين الوافدين حسب حالة المواطنة والسن ونوع الجنس
    The length of that period depends on their age. Subsequently they receive a flat-rate waiting allowance based on their family situation and age. UN وبعد فترة الانتظار تلك التي تتحدد حسب السن، يتلقون مبلغاً جزافياً كتعويض عن فترة الانتظار، وهو مبلغ يتوقف بدوره على الحالة الاجتماعية والسن.
    Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. Open Subtitles ،العين بالعين والسن بالسن واليد باليد والقدم بالقدم
    18. Promoting gender and age-sensitive asylum procedures continued to remain a priority of UNHCR. UN 18- وظل تشجيع إجراءات اللجوء التي تراعي نوع الجنس والسن أولوية لدى المفوضية.
    An eye for an eye, a tooth for a tooth, if you will. Open Subtitles إن العين بالعين، والسن بالسن، اذا صح التعبير.
    The minimum recruitment age for all of them was 18 years. UN والسن الأدنى للتجنيد بالنسبة لكل هذه الفيالق هو 18 سنة.
    119. Data disaggregated by gender and by age will be included in the collection of refugee statistics, in order to represent the refugee population accurately. UN ٩١١ - وسيتم إدراج بيانات مقسمة حسب الجنس والسن في عملية جمع اﻹحصاءات الخاصة باللاجئين، لكي تعطي صورة دقيقة عن مجتمع اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus