"والسوري" - Traduction Arabe en Anglais

    • and Syrian
        
    • and the Syrian
        
    • Syrian peoples
        
    • Syrian track
        
    • Syrian-Israeli
        
    Progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process is important for achieving comprehensive and durable peace in the region. UN والتقدم في عملية السلام على المسارين اللبناني والسوري هام لتحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    We also look forward to early resumption of talks on the Lebanese and Syrian tracks. UN كما أننا نتطلع إلى الاستئناف المبكر للمحادثات على المسارين اللبناني والسوري.
    Progress on the Lebanese and Syrian tracks of the peace process is important for achieving comprehensive and durable peace in the region. UN ومن الأهمية بمكان إحراز التقدم على المسارين اللبناني والسوري لعملية السلام بغية تحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    Israel is called upon to fully comply with all the relevant Security Council resolutions relating to the Lebanese and Syrian tracks. UN وإسرائيل مدعوة إلى الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة المتعلقة بالمسارين اللبناني والسوري.
    Progress on the Lebanese and the Syrian tracks is the essential core to achieving a comprehensive and durable peace in the region. UN إن التقدم على المسارين اللبناني والسوري أمر أساسي الأهمية في تحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    There have been recent signs that indicate interest in the revival of the Lebanese and Syrian tracks. UN لقد كانت هناك علامات مؤخرا تشير إلى الاهتمام بإحياء المسارين اللبناني والسوري.
    Moreover, during periods of violence, such exercise of control made the lives of the Palestinian and Syrian peoples in the occupied territories even more unbearable. UN وعلاوة على ذلك، أدت ممارسة هذه السيطرة خلال فترات العنف إلى جعل حياة الشعبين الفلسطيني والسوري لا تطاق إلى حد كبير.
    He again emphasized the right of the Palestinian and Syrian peoples to a just struggle for the return of their lands and to live in peace in their homelands. UN وأكد مرة أخرى على حق الشعبين الفلسطيني والسوري في كفاحهما العادل من أجل إعادة أراضيهما والعيش في سلام في وطنيهما.
    The crises in the region should not distract attention from the sovereign rights of the Palestinian and Syrian peoples. UN وينبغي ألا تصرف الأزمات الجارية في المنطقة الاهتمام عن الحقوق السيادية للشعبين الفلسطيني والسوري.
    It is no secret that the Lebanese and Syrian tracks are of strategic importance and crucial to the success of the peace talks. UN ليس خافيا أن المسارين اللبناني والسوري استراتيجيان وأساسيان لنجاح محادثات السلام.
    If a durable and comprehensive peace in the Middle East is to be achieved, it is imperative that there be simultaneous success on the Lebanese and Syrian tracks. UN ويلزم بغية إقامة سلم دائم وشامل في الشرق اﻷوسط، إحراز نتائج ناجحة على المسارين اللبناني والسوري في آن واحد.
    For peace to take firm root in the Middle East, it is equally important that progress be achieved at the same time on the Lebanese and Syrian tracks. UN وحتى تتعمق جذور السلام في الشرق اﻷوسط، من اﻷهمية بنفس القدر تحقيق تقدم، في الوقت ذاته، على المسارين اللبناني والسوري.
    In the light of the principles of neighbourly relations between States, and the historic relations between the Turkish and Syrian peoples, Turkey ought to have helped Syria to overcome the crisis. Instead, the Turkish Government has become the main linchpin of the armed terrorist groups, whose extremist religious ideology it shares. UN لقد كان حريا بالحكومة التركية وبمقتضى قواعد حسن الجوار بين الدول، والعلاقات التاريخية بين الشعبين التركي والسوري أن تمد يد المساعدة إلى سورية لتجاوز الأزمة، إلا أن هذه الحكومة التي تستلهم نفس أيديولوجية الفكر الديني المتطرف للمجموعات الإرهابية المسلحة شكلت أحد قواعد الإسناد الرئيسية لهذه المجموعات.
    In order to realize sustainable development in the region, the Palestinian and Syrian peoples must first enjoy permanent sovereignty over their natural resources. UN ولكي تتحق التنمية المستدامة في المنطقة، يجب أن يتمتع الشعبان الفلسطيني والسوري أولا بالسيادة الدائمة على مواردهما الطبيعية.
    His delegation therefore called upon the international community to compel Israel to comply with resolutions of international legitimacy, withdraw immediately from the Arab territories occupied in 1967 and compensate the Palestinian and Syrian peoples for the damage they had sustained. UN ويدعو وفده لذلك المجتمع الدولي إلى إجبار إسرائيل على الالتزام بقرارات الشرعية الدولية والانسحاب فورا من الأراضي العربية المحتلة في عام 1967 وتعويض الشعبين الفلسطيني والسوري عن الضرر الذي لحق بهما.
    He asked whether it would be possible to have more information on the source of the data contained in the report and also whether ESCWA experts had actually visited the occupied territories to see for themselves the reality of the occupied Palestinian and Syrian peoples. UN وسأل عما إذا كان من الممكن الحصول على مزيد من المعلومات عن مصدر البيانات التي وردت في التقرير، وكذلك عما إذا كان خبراء الإسكوا قد زاروا بالفعل الأراضي المحتلة كي يروا بأنفسهم حقيقة الوضع بالنسبة للشعبين الفلسطيني والسوري الواقعَين تحت الاحتلال.
    The Sharm el-Sheikh accord, reached between Israel and the Palestinian Authority, is a source of hope for the restoration of the peace process on the Lebanese and Syrian tracks. UN واتفاق شرم الشيخ الذي تم التوصل إليه بين إسرائيل والسلطة الفلسطينيــة هــو مصدر أمل في استعادة عملية السلام لمضيها على المسارين اللبناني والسوري.
    His country greatly valued its fraternal relationship with the Syrian Arab Republic, and was adamant that the Lebanese and Syrian tracks of the peace process should remain linked until the process finally concluded. UN وقال إن بلده يقدر كثيرا علاقات اﻷخوة مع الجمهورية العربية السورية، ومقر العزم على أن يبقى المساران اللبناني والسوري في عملية السلام مرتبطين حتى نهاية العملية.
    Moreover, during periods of violence, such exercise of control makes the lives of the Palestinian and Syrian peoples in the occupied territories even more unbearable. UN وعلاوة على ذلك، فإن ممارسة هذه السيطرة خلال فترات العنف تجعل حياة الشعبين الفلسطيني والسوري في الأراضي المحتلة لا تطاق إلى حد بعيد.
    A comprehensive peace that includes both the Lebanese and the Syrian tracks is the only way to a permanent peace. UN فالسلام الشامل الذي يضم كلا المسارين اللبناني والسوري هو السبيل الوحيد إلى سلام دائم.
    This agreement might be a good start to revive the peace process. It might also help the Security Council and the parties concerned to play a more effective role in breathing new life into all the tracks of the Arab-Israeli peace process, namely, the Palestinian track, the Syrian track dealing with the occupied Golan, and the Lebanese track dealing with the Sheba'a Farms. UN وقد يكون هذا الاتفاق بداية جيدة لإحياء عملية السلام من جديد وعاملا مساعدا لمجلس الأمن والأطراف المعنية للقيام بدور أكثر فاعلية لإعادة الروح لكافة مسارات السلام العربية الإسرائيلية التي تتضمن المسار الفلسطيني والسوري المتمثل في مرتفعات الجولان واللبناني المتمثل في مزارع شبعا.
    While we view with satisfaction the developments on the Jordanian-Israeli track, we believe that progress must be made also on the Syrian-Israeli and Lebanese-Israeli tracks, in the context of the current peace process and in accordance with the land-for-peace principle. UN وإذ نبدي ارتياحنا للتقدم الحاصل على المسار اﻷردني الاسرائيلي فنحن نعتقد أنه لا بد من التقـــدم كذلك على المسارين الاسرائيلي والسوري الاسرائيلي اللبناني في إطار مسيرة السلام الحالية على أساس مبدأ اﻷرض مقابل السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus