Security restrictions and logistical constraints remain in those cities, limiting the number of staff that can be deployed there. | UN | ولا تزال القيود الأمنية والسوقية قائمة في تلك المدن، مما يحد من عدد الموظفين الذين يمكن نشرهم هناك. |
Additional military, security and logistical requirements | UN | الاحتياجات العسكرية واﻷمنية والسوقية اﻹضافية |
The most important means of doing so was to plan, accurately assess and analyse both operational and logistical aspects of peacekeeping activities. | UN | وأهم وسيلة لتحقيق ذلك هي تخطيط الجوانب التشغيلية والسوقية ﻷنشطة حفظ السلام وتقييمها وتحليلها بدقة. |
It reached the conclusion that an appropriate combination of regulatory and market instruments to achieve more stability in commodity markets was of paramount importance. | UN | وخلص التقرير إلى أن اعتماد تركيبة ملائمة من الأدوات التنظيمية والسوقية لتحقيق مزيد من الاستقرار في أسواق السلع الأساسية يكتسي أهمية بالغة. |
UNCTAD documented the industry and market structures for many key commodities from 1971 to 1984. | UN | وقد قام الأونكتاد بتوثيق الهياكل الصناعية والسوقية لكثير من السلع الأساسية فيما بين عامي 1971 و1984. |
The administrative and logistic responsibilities for all three operations were coordinated at United Nations Peace Forces headquarters at Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية للعمليات الثلاث كلها من المقر الميداني لقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
Eventually, some ascended through the ranks by the late 1980s and early 1990s to assume managerial functions in the administrative and logistics components of peacekeeping operations. | UN | وفي نهاية المطاف، ترقى بعضهم في المراتب في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات للاضطلاع بمهام إدارية في إطار العناصر الإدارية والسوقية لعمليات حفظ السلام. |
It was essential that it should have sufficient financial and logistical support to carry out its work. | UN | والواقع، أن الضرورة تقتضي، حسبما ذكر، توفير الموارد المالية والسوقية اللازمة ﻷداء المحكمة لمهامها. |
7. Urges Member States to provide the required technical, financial and logistical assistance for the organization of free and fair elections; | UN | ٧ - يحث الدول اﻷعضاء على أن تقدم المساعدات التقنية والمالية والسوقية المطلوبة من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة؛ |
The effectiveness of the National Police, however, continues to be hampered by financial, material and logistical constraints. | UN | بيد أن القيود المالية والمادية والسوقية لا تزال تحد من فعالية الشرطة الوطنية. |
7. Urges Member States to provide the required technical, financial and logistical assistance for the organization of free and fair elections; | UN | ٧ - يحـث الدول اﻷعضاء على أن تقدم المساعدات التقنية والمالية والسوقية المطلوبة من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة؛ |
7. Urges Member States to provide the required technical, financial and logistical assistance for the organization of free and fair elections; | UN | ٧ - يحـث الدول اﻷعضاء على أن تقدم المساعدات التقنية والمالية والسوقية المطلوبة من أجل تنظيم انتخابات حرة ونزيهة؛ |
Responding to emergencies and natural disasters requires the rapid deployment of human, financial and logistical resources. | UN | وتحتاج الاستجابة إلى حالات الطوارئ والتصدي للكوارث الطبيعية إلى النشر السريع للموارد اﻹنسانية والمالية والسوقية. |
There is, however, a need to facilitate the exchange of information on scientific and logistical activities in the polar regions. | UN | لكن الحاجة تدعو إلى تسهيل تبادل المعلومات عن اﻷنشطة العلمية والسوقية في المنطقتين القطبيتين. |
The international community must strongly support these initiatives through appropriate contributions, both financial and logistical. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يؤيد تلك المبادرات تأييدا قويا من خلال توفير المساهمات المالية والسوقية المناسبة. |
This has not been without impact on industry and market structures. | UN | ومن المؤكد أن ذلك لم يحدث بغير تأثير في الهياكل الصناعية والسوقية. |
The manager’s role is, initially, to act as an interface between the PROFO’s members and their institutional and market environment. | UN | ودور المدير في البداية هو القيام بدور صلة الوصل بين أعضاء برنامج " بروفو " وبيئتهم المؤسسية والسوقية. |
Economic and market incentives are sometimes considered most effective when economic benefits are a driving force. | UN | وتعتبر الحوافز الاقتصادية والسوقية أحيانا هي الأكثر فعالية عندما تكون الفوائد الاقتصادية هي القوة المحركة. |
The administrative and logistic responsibilities of all three operations were coordinated at United Nations Peace Forces headquarters in Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات الإدارية والسوقية للعمليات الثلاث جميعا بمقر قيادة قوات السلام التابعة للأمم المتحدة في زغرب. |
The administrative and logistic responsibilities of all three operations were coordinated at United Nations Peace Forces headquarters (UNPF) in Zagreb. | UN | ونسقت المسؤوليات اﻹدارية والسوقية لكامل العمليات الثلاث من مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب. |
These include divisions dealing with humanitarian relief and rehabilitation, political affairs, justice, public affairs and administration and logistics. | UN | وتشمل هذه العناصر ُشعبا تعنى باﻹغاثة الانسانية واﻹنعاش، والشؤون السياسية، والقضاء، والشؤون العامة، والشؤون الادارية والسوقية. |
An update on the current work at IMO - including on the various technical, operational and market-based measures currently under consideration - was provided. | UN | وقدمت نبذة معلومات حديثة بشأن العمل الجاري حالياً في المنظمة البحرية الدولية، بما في ذلك التدابير التقنية والتشغيلية والسوقية المتنوعة قيد البحث. |
The administrative, logistical and public information responsibilities of the three operations would be coordinated at UNPF headquarters in Zagreb. | UN | وسيتم تنسيق المسؤوليات اﻹدارية والسوقية واﻹعلامية للعمليات الثلاث في مقر رئاسة قوات اﻷمم المتحدة للسلم في زغرب. |
Recently, economic and market-oriented approaches have gained momentum compared with non-market instruments. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، اكتسبت النهج الاقتصادية والسوقية المنحى زخما بالمقارنة باﻷدوات غير السوقية. |
The Working Group reaffirmed the conditions in paragraph 61 of the same report that the agreement should be limited to administrative, logistics and financial matters. | UN | وأكد الفريق العامل من جديد الشروط الواردة في الفقرة ٦١ من التقرير ذاته ومؤداها أنه ينبغي أن يقتصر الاتفاق على المسائل الادارية والسوقية والمالية. |