Initiatives have been undertaken to establish self-regulation among Internet service providers and in the travel and tourism sectors. | UN | فقد اتُّخذت مبادرات لإرساء التنظيم الرقابي الذاتي فيما بين مقدمي خدمات الإنترنت وفي قطاعي الأسفار والسياحة. |
The same applies to places for recreation, sports and tourism. | UN | وينطبق الشيء نفسه على الأماكن الخاصة بالترفيه والرياضة والسياحة. |
The Government indicated that the two main reasons for foreigners to come to Qatar were work and tourism. | UN | أشارت الحكومة إلى أن السببين الرئيسيين اللذين يدفعان بالأجانب إلى القدوم إلى قطر هما العمل والسياحة. |
The oceans sustain major industries, such as fisheries, petroleum, shipping and tourism. | UN | والمحيطات تدعم صناعات رئيسية منها تلك المتصلة بالمصائد والنفط والشحن والسياحة. |
Agriculture, energy, infrastructure and tourism are among the targeted sectors. | UN | ومن بين القطاعات المستهدفة الزراعة، والطاقة، والهياكل الأساسية، والسياحة. |
Horticulture, fishing and tourism were found to be additional areas where there was significant export potential for many African countries. | UN | وخُلِص إلى أن البستنة وصيد الأسماك والسياحة مجالات إضافية يملك فيها الكثير من البلدان الأفريقية إمكانات تصدير كبيرة. |
We are substantially upgrading our efforts in horticulture, agriculture, fisheries and tourism. | UN | إننا نرتقي ارتقاءً كبيراً بجهودنا في البستنة والزراعة ومصائد الأسماك والسياحة. |
The economy depends largely on foreign aid, remittances, services and tourism. | UN | ويعتمد الاقتصاد أساسا على العون الخارجي، والتحويلات المالية، والخدمات, والسياحة. |
Furthermore, the OAU has taken the initiative to elaborate a special protocol relating to transport, communications and tourism. | UN | وبالاضافة الى ذلك، اتخذت منظمة الوحدة الافريقية مبادرة وضع بروتوكول خاص فيما يتعلق بالنقل والمواصلات والسياحة. |
The principal industries are still food processing, textiles, brewing, cigarettes and tourism. | UN | ومازالت الصناعات الرئيسية تتمثل في تجهيز اﻷغذية والمنسوجات، والتخمير والسجائر والسياحة. |
The construction, industrial and tourism sectors performed exceptionally well in 1995. | UN | وكان أداء قطاعات البناء والصناعة والسياحة ممتازا في عام ١٩٩٥. |
The same applies to places for recreation, sports and tourism. | UN | وينطبق الشيء نفسه على اﻷماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة. |
The same applies to places for recreation, sports and tourism. | UN | وينطبق الشيء نفسه على اﻷماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة. |
Indeed, we feel the benefits of multilingualism every day in business and industry, as well as in entertainment and tourism. | UN | والواقع أنا نلمس فوائد تعدد اللغات كل يوم في اﻷعمال التجارية والمؤسسات الصناعية، فضلا عن مجالات الترفيه والسياحة. |
The same applies to places for recreation, sports and tourism. | UN | وينطبق الشيء نفسه على الأماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة. |
It comments on the policy questions arising from the experts' specific recommendations on electronic commerce and tourism. | UN | وتعلق على مسائل السياسة العامة التي تثيرها التوصيات المحددة الصادرة عن الخبراء حول التجارة الإلكترونية والسياحة. |
For instance, the forthcoming 2003 session might decide to focus on sustainable development in the water, oceans and tourism sectors. | UN | وعلى سبيل المثال، قد تكرر الدورة المقبلة لعام 2003 التركيز على التنمية المستدامة في قطاعات المياه والمحيطات والسياحة. |
The same applies to places for recreation, sports and tourism. | UN | وينطبق الشيء نفسه على الأماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة. |
We aspire to become a regional communications, aviation and tourism hub. | UN | وتأمل تايلند في أن تصبح مركزا إقليميا للاتصالات والطيران والسياحة. |
The same applies to places for recreation, sports and tourism. | UN | وينطبق الشيء نفسه على الأماكن الخاصة بالترويح والرياضة والسياحة. |
Manufacturing industry that complements the primary sectors in the economy, namely fishery, tourism and agriculture, must develop. | UN | وينبغي تطوير الصناعة التحويلية التي تكمِّل القطاعات الرئيسية في الاقتصاد، وهي مصائد الأسماك والسياحة والزراعة. |
The ban on international transit through the Federal Republic of Yugoslavia led to the re-direction of commodities and tourist flows. | UN | وقد أدى الحظر المفروض على النقل الدولي عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تغيير اتجاه تدفقات السلع اﻷساسية والسياحة. |
Women were disproportionately affected by job losses in export processing zones and the tourism sector. | UN | وقد تأثرت النساء بشكل غير متناسب من فقدان الوظائف في مجالي تجهيز الصادرات والسياحة. |
A number of other priority programmes have already been drafted in the areas of health, education, environment, tourism, industry and so on. | UN | وقد جرت بالفعل صياغة عدد من البرامج الأخرى ذات الأولوية في مجالات الصحة والتعليم والبيئة والسياحة والصناعة وما إلى ذلك. |