"والشركاء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • and partners
        
    • and partner
        
    • partners and
        
    • partners from
        
    • partners are
        
    • partners to
        
    • partners in
        
    • Nations partners
        
    The most important government clients and partners in 2008 were the Governments of Afghanistan, India, and Sri Lanka. UN وكان أهم العملاء والشركاء من الحكومات في عام 2008 حكومات أفغانستان وسري لانكا والهند.
    The growing involvement of the human rights programme in the field has enhanced cooperation between the Office and partners from the United Nations family. UN وأدت المشاركة الميدانية المتزايدة لبرنامج حقوق اﻹنسان إلى تعزيز التعاون بين المكتب والشركاء من أسرة اﻷمم المتحدة.
    The mission team met with United Nations staff, government counterparts and partners from the international community and civil society. UN والتقى فريق البعثة بموظفي اﻷمم المتحدة ورصفائهم من الموظفين الحكوميين والشركاء من المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    At the same time, there is, in fact, a wealth of information, expertise and experience among the Parties to the Convention and partner organizations. UN وفي الوقت ذاته، تُوجد في الواقع، ثروة من المعلومات والخبرات والتجارب لدى أطراف الاتفاقية والشركاء من المنظمات.
    To meet the demands for food, education, income, health and environment, this work is aligned with activities of public bodies, other organizations and partner professionals. UN ولتحقيق المطالب المتعلقة بالأغذية والتعليم والدخل والصحة والبيئة يتم مواءمة هذا العمل مع أنشطة الهيئات العامة والمنظمات الأخرى والشركاء من المهنيين.
    To ensure the success of a new programme of action, renewed political commitment on the part of all stakeholders, including least developed countries, developed-country partners and the United Nations system, was required. UN ولكي يُكفل النجاح لأي برنامج عمل جديد، يلزم تجديد الالتزام السياسي من قبل جميع الأطراف المعنية، بما فيها أقلّ البلدان نموا والشركاء من البلدان المتقدمة النموّ ومنظومة الأمم المتحدة.
    The mission team met with United Nations staff, government counterparts and partners from the international community and civil society. UN والتقى فريق البعثة بموظفي اﻷمم المتحدة ورصفائهم من الموظفين الحكوميين والشركاء من المجتمع الدولي والمجتمع المدني.
    The team met with a variety of stakeholders and partners within and outside UNDP. UN وكان الفريق التقى بمجموعة متنوعة من أصحاب المصلحة والشركاء من داخل البرنامج الإنمائي وخارجه.
    UNAIDS engages the efforts of many sectors and partners from government and civil society. UN ويجمع البرنامج جهود العديد من القطاعات والشركاء من الحكومات والمجتمع المدني.
    Of those, 95 per cent benefited from community reintegration assistance from UNICEF and partners. UN واستفاد 95 في المائة من بينهم من المساعدات المقدمة من منظمة اليونيسيف والشركاء من أجل إعادة الإدماج في المجتمع.
    To date, training has been conducted for more than a hundred UNFPA staff and partners from regional human rights non-governmental organizations (NGOs). UN وحتى الآن، تم تدريب أكثر من مائة من موظفي الصندوق والشركاء من المنظمات الإقليمية غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    One group of delegations recommended that UNICEF strengthen the real-time monitoring systems of Governments and partners through the System, focusing particularly on barriers and bottlenecks faced by the most disadvantaged children and families. UN وأوصت مجموعة من الوفود بأن تُعزّز اليونيسيف نظم الرصد الآنية التابعة للحكومات والشركاء من خلال النظام المذكور، مع التركيز بصفة خاصة على الحواجز والعقبات التي يواجهها الأطفال والأسر الأشد حرمانا.
    (b) Mobilization of resources and partners to implement the humanitarian strategy; UN (ب) تعبئة الموارد والشركاء من أجل تنفيذ استراتيجية العمل الإنساني؛
    WHO worked closely with Governments and partners to support the strategy, and hosted the Commission on Information and Accountability for Women's and Children's Health. UN وعملت منظمة الصحة العالمية على نحو وثيق مع الحكومات والشركاء من أجل دعم الاستراتيجية، واستضافت اللجنة المعنية بالمعلومات والمساءلة حول صحة النساء والأطفال.
    The United Nations continued work with Government counterparts and partners such as the World Bank and bilateral donors to support capacity development, but the overall scale of the needs outweighs the current response. UN وواصلت الأمم المتحدة العمل مع النظراء الحكوميين والشركاء من قبيل البنك الدولي والجهات المانحة الثنائية من أجل دعم تنمية القدرات، غير أن حجم الاحتياجات يفوق الاستجابة الحالية.
    UNDP also works with DESA and partner countries to advance proposals for MDG-consistent debt sustainability. UN ويعمل البرنامج الإنمائي كذلك مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والشركاء من البلدان لطرح مقترحات بشأن القدرة على تحمل الديون التي تتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNDP also works with DESA and partner countries to advance proposals for MDG-consistent debt sustainability. UN ويعمل البرنامج الإنمائي أيضا مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والشركاء من البلدان لطرح مقترحات بشأن القدرة على تحمل الديون بصورة تتوافق مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) A place for maintaining liaison with the United Nations Secretariat and partner specialized agencies. UN )ج( نقطة اتصال مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والشركاء من الوكالات المتخصصة.
    The successful implementation of the International Year of Forests resulted in the strengthening of forest communication networks and the enhancement of cooperation and coordination with members of the Collaborative Partnership on Forests, media organizations, United Nations system partners and other forest-related stakeholders and organizations. UN وقد أسفر التنفيذ الناجح للسنة الدولية للغابات عن تعزيز شبكات الاتصال بشأن مسائل الغابات وتوثيق التعاون والتنسيق مع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات ومع المنظمات الإعلامية والشركاء من منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من الجهات صاحبة المصلحة والمنظمات المعنية بالغابات.
    Strategic alliances between local enterprises and private sector partners are an important model. UN وتعد التحالفات الاستراتيجية بين المشاريع المحلية والشركاء من القطاع الخاص نموذجا هاما.
    We also invite the World Bank and private-sector partners to assist malaria-endemic countries in establishing factories to scale up production of the nets. UN كما ندعو البنك الدولي والشركاء من القطاع الخاص إلى مساعدة البلدان التي تتوطن فيها الملاريا على إنشاء مصانع لزيادة إنتاج الناموسيات.
    In addition, UNEP will provide technical assistance to the Government and United Nations partners. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدم اليونيب مساعدة تقنية للحكومة والشركاء من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus