There is no effective protection programme for victims and witnesses of torture. | UN | ولا وجود لأي برنامج حماية فعلي للضحايا التعذيب والشهود عليه. |
However, the Committee is concerned about the lack of a mechanism to protect child victims and witnesses of sexual abuse during legal proceedings, which expose children to further trauma and insecurity, and that the child witness programmes are not operational in all regions. | UN | بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم وجود آلية لحماية الأطفال ضحايا الإيذاء الجنسي والشهود عليه أثناء الدعاوى القانونية، مما يعرض الأطفال إلى مزيد من الصدمات وانعدام الشعور بالأمن، وإزاء عدم تنفيذ برامج الأطفال الشهود في جميع المناطق. |
The State party should ensure the protection of victims and witnesses of violence in the armed forces and establish a rehabilitation programme, including appropriate medical and psychological assistance, for victims. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية ضحايا العنف في القوات المسلحة والشهود عليه وأن تنشئ برنامجاً لإعادة تأهيل الضحايا، يتضمن تقديم المساعدة الطبية والنفسية. |
The State party should ensure the protection of victims and witnesses of violence in the armed forces and establish a rehabilitation programme, including appropriate medical and psychological assistance, for victims. | UN | وينبغي أن تضمن الدولة الطرف حماية ضحايا العنف في القوات المسلحة والشهود عليه وأن تنشئ برنامجاً لإعادة تأهيل الضحايا، يتضمن تقديم المساعدة الطبية والنفسية. |
(f) Ensure that national legislation against trafficking in persons criminalizes the threat or intimidation of victims of such trafficking or of witnesses in related criminal proceedings; | UN | (و) ضمان القيام في التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص بتجريم تهديد ضحايا هذا الاتجار والشهود عليه أو تخويفهم في الدعاوى الجنائية ذات الصلة؛ |
Thus, this amendment was not intended to erode the protections afforded in rule 96, but instead to afford increased protections to victims and witnesses of sexual violence. | UN | لذا لم يكن القصد من هذا التعديل تقويض الحمايات المنصوص عليها في القاعدة 96، بل توفير حمايات أفضل لضحايا العنف الجنسي والشهود عليه. |
A. Purpose-made set of rules 4. In establishing the ICTY, the Secretary-General stressed the need to afford adequate measures in the Rules of Procedure and Evidence to protect victims and witnesses of sexual violence: " In the light of the particular nature of the crimes committed in the former Yugoslavia, it will be necessary for the International Tribunal to ensure the protection of victims and witnesses. | UN | 4 - عند إنشاء المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، أكد الأمين العام ضرورة وضع تدابير كافية في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات لحماية ضحايا العنف الجنسي والشهود عليه: " بالنظر إلى الطابع الخاص للجرائم التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة، سيكون من الضروري أن تكفل المحكمة الدولية حماية الضحايا والشهود. |
The State should establish and adequately fund a national network to support victims and witnesses of sexual violence using the experience of non-governmental organizations (NGOs). | UN | وينبغي أن تنشئ الدولة شبكة وطنية لدعم ضحايا العنف الجنسي والشهود عليه وأن توفر لها التمويل الكافي، مستفيدة في ذلك من خبرات المنظمات غير الحكومية(21). |
However, the Committee is concerned at the wide-spread incidence of abuse and neglect in all its forms, at the underreporting of cases, the limited implementation of the adopted measures, a lack of sensitive treatment of child victims and witnesses of violence, the absence of programmes or measures for recovery and reintegration and a lack of specific legislation to protect children from abuse and neglect. | UN | إلا أن القلق يساور اللجنة إزاء ارتفاع نسبة حدوث أعمال الاعتداء والإهمال بجميع أشكالهما، وإزاء عدم الإبلاغ عن جميع حالات الانتهاكات، وإزاء عدم تنفيذ التدابير المعتمَدة إلا بشكل محدود، وإزاء عدم التعامل مع الأطفال ضحايا العنف والشهود عليه معاملةً تراعي كونهم أطفالاً، وإزاء عدم وجود برامج أو تدابير للتعافي وإعادة الإدماج، وعدم وجود تشريع محدَّد لحماية الأطفال من الاعتداء والإهمال. |
Further to these two judicial steps, the " truth trials " and the criminal trials proper, the Argentine Government set up a support and assistance programme with a Federal Human Rights Council for complainants, victims and witnesses of State terrorism, and a national protection programme for complainants and victims of human rights violations. | UN | ولتعزيز هذين المسارين القضائيين، أي " المحاكمات المتعلقة بكشف الحقيقة " والمحاكمات الجنائية الفعلية، أنشأت الحكومة الأرجنتينية في عام 2007 برنامجاً لدعم ومساعدة المشتكين من إرهاب الدولة والشهود عليه من ضحاياه، يضم مجلساً اتحادياً لحقوق الإنسان وبرنامجاً وطنياً لحماية المشتكين من انتهاكات حقوق الإنسان والشهود عليها. |
(b) To cooperate and collaborate at the bilateral, regional and international levels with relevant entities to prevent violence against women; to provide safety, assistance and protection for the victims and witnesses of violence and their family members, as appropriate; and to promote measures to effectively bring perpetrators to justice, through strengthened mechanisms of international cooperation and mutual legal assistance; | UN | (ب) التعاون على المستويات الثنائي والإقليمي والدولي مع الكيانات المعنية لمنع العنف ضد المرأة وكفالة سلامة ضحايا العنف والشهود عليه وأفراد أسرهن وتوفير المساعدة والحماية لهم، حسبما يكون مناسبا، وتعزيز تدابير تكفل تقديم مرتكبي الجرائم للعدالة على نحو فعال عن طريق تقوية آليات التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية؛ |
" (b) To cooperate and collaborate at the bilateral, regional and international levels with relevant entities to prevent violence against women; to provide safety, assistance and protection for the victims and witnesses of violence and their family members, as appropriate; and to promote measures to effectively bring perpetrators to justice, through strengthened mechanisms of international cooperation and mutual legal assistance; | UN | " (ب) التعاون على المستويات الثنائي والإقليمي والدولي مع الكيانات المعنية لمنع العنف ضد المرأة وكفالة سلامة ضحايا العنف والشهود عليه وأفراد أسرهن وتوفير المساعدة والحماية لهم، حسبما يكون مناسبا، وتعزيز تدابير تكفل تقديم مرتكبي الجرائم للعدالة على نحو فعال عن طريق تقوية آليات التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية؛ |
(f) Ensure that national legislation against trafficking in persons criminalizes the threat or intimidation of victims of such trafficking or of witnesses in related criminal proceedings; | UN | (و) ضمان اعتبار تهديد ضحايا هذا الاتجار والشهود عليه أو تخويفهم في الدعاوى الجنائية ذات الصلة أفعالا تجرمها التشريعات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛ |