"والصحفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and journalist
        
    • and the journalist
        
    • and journalists
        
    Belgian author and journalist Pierre Piccinin -- 27 December 2011 UN الكاتب والصحفي البلجيكي بيير بيشينين - بتاريخ 27 كانون الأول/ديسمبر 2011
    Independent British author and journalist Jonathan Steele -- 12 February 2012 UN الكاتب والصحفي البريطاني المستقل جوناثان ستيل - بتاريخ 12 شباط/فبراير 2012
    49. Pierre Piccinin, Belgian author and journalist, entered the region on 27 December. UN 49 - الكاتب والصحفي البلجيكي بيير بيسين دخل القطر بتاريخ 27/12/2011
    In the case of the drawing allegedly distributed by Mr. Warming, the police questioned both Mr. Warming and the journalist who had allegedly been offered the drawing before concluding that there was no basis for prosecution. UN ففي حالة الرسم الذي زعم توزيعه من جانب السيد وارمنغ، استجوبت الشرطة السيد وارمنغ والصحفي الذي عُرض عليه الرسم في ما يزعم قبل التوصل إلى استنتاج مفاده عدم وجود أساس لاتخاذ إجراءات قانونية.
    The woman and the journalist sitting at this table-- did anybody see them leave? Jules,what's going on? Open Subtitles الامرأة والصحفي اللذان كانا يجلسان هنا أراَهما أحد يرحلا؟
    The West has been quite effective in blurring the line between a spy and journalists. Open Subtitles الغرب بذلوا كلّ ما بوسعهم للخلط بين الجاسوس والصحفي ..
    The Government of the Islamic Republic of Iran is of the strong view and belief that the Israeli regime is responsible for this abduction and for the fate of the said Iranian diplomats and journalist. UN إن حكومة جمهورية إيران الإسلامية على اقتناع وإيمان تامين بأن النظام الإسرائيلي مسؤول عن اختطاف الدبلوماسيين الإيرانيين والصحفي الإيراني المذكورين وعن مصيرهم.
    71. There has also been insufficient progress in identifying and prosecuting the perpetrators of the deaths of editor Slavko Curuvija in Belgrade in 1999 and journalist Milan Pantic in Jagodina in 2001. UN 71- ولم يتحقق تقدم كافٍ أيضاً في كشف هوية ومقاضاة مرتكبي جريمة قتل رئيس التحرير سلافكو كورفويا في بلغراد عام 1999 والصحفي ميلان بانتش في ياغودينا في عام 2001.
    The journalist José Yantuche was attacked in April and later died; on 25 April 1996, the lawyer and journalist Julio René Lemus Flores was murdered half a block from the courthouse in Guatemala City. UN وفي نيسان/أبريل جرى اعتداء على الصحفي خوسيه يانتوتشي، الذي توفي في وقت لاحق؛ وفي ٥٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قُتل المحامي والصحفي خوليو رينيه ليموس فلوريس بالقرب من دار القضاء في مدينة غواتيمالا.
    In June, 2004 former politician Timoci Silatolu and journalist Jo Nata were sentenced to life imprisonment for treason in connection with their role in the coup. UN 39- وفي يونيه/حزيران 2004، حكم على السياسي السابق تيموسي سيلاتولو والصحفي جو ناتا بالسجن المؤبد لإدانتهما بالخيانة بصدد دورهما في الانقلاب.
    On 12 December 2005, in a deeply deplorable act of terror, Lebanese member of Parliament, editor and journalist Gebrane Tueni was killed along with three others in a car bombing in the suburbs of Beirut. UN وفي عمل إرهابي يثير عميق الأسف، قُتل جبران تويني النائب والصحفي ومدير التحرير اللبناني مع ثلاثة آخرين في انفجار سيارة وقع في ضواحي بيروت في يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    And throughout all these years, and in the absence of any meaningful action by the United Nations to secure their release, the said Iranian diplomats and journalist have been languishing in Israeli prisons, and their families have been enduring enormous pain and suffering in anguish and disillusionment. UN وعلى مدى هذه السنوات التي لم تقم خلالها الأمم المتحدة بأي إجراء فعّال للإفراج عنهم، لا يزال الدبلوماسيون الإيرانيون والصحفي الإيراني يقبعون في السجون الإسرائيلية، ولا تزال أسرهم تكابد آلاما جساما وتعاني مرارات الحسرة وخيبة الأمل.
    There was, for example, the case of the writer and journalist Aziz al—Sayyid Jassem, 55 years of age, who had been arrested on 14 April 1991 and about whom nothing had been heard since. UN وذكر حالة الكاتب والصحفي عزيز السيد جاسم البالغ من العمر ٥٥ سنة الذي قبض عليه يوم ٤١ نيسان/أبريل ١٩٩١ والذي يجهل مصيره منذ ذلك التاريخ.
    We earnestly hope that the Security Council will take resolute and effective measures to implement its previous decisions in this regard and thereby persuade the Taliban to fulfil their obligations in helping to bring the murderers of the Iranian diplomats and journalist to justice, so that this sensitive and outstanding issue can be resolved without further delay. UN ونحن نأمل بجد أن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير حازمة وفعالة لتنفيذ مقرراته السابقة في هذا الصدد وأن يقنع بالتالي الطالبان بالوفاء بالتزاماتها بالمساعدة على تقديم قتلة الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني للعدالة، حتى يمكن تسوية هذه المسألة الحساسة المعلﱠقة دون مزيد من التأخير.
    33. The editor of El Periódico, Silvia Gereda, and journalist Martín Juárez reported receiving death threats and were attacked on 27 and 30 March respectively. UN 33 - وقدم كل من مديرة " البريوديكو " ، سيلفيا غيريدا، والصحفي مارتن خواريس شكوتين بشأن التهديد بالقتل وجرى الاعتداء عليهما في 27 و 30 آذار/مارس على التوالي.
    Late November: Mbakulu Pambu Diambu, president of the local section of the Congo Press Union and journalist with the private RTM channel, was arrested and detained for hosting a television programme in which representatives of the rebellion took part. UN وفي نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر: أُلقي القبض على امباكولو بامبو جيامبو، رئيس الفرع المحلي للاتحاد الصحفي للكونغو والصحفي بقناة RTM الخاصة وتم احتجازه لتقديمه لبرنامج تلفزيوني شارك فيه ممثلون لحركة التمرد.
    104. The Special Rapporteur reiterates that the General-Secretary of NLD, Daw Aung San Suu Kyi, the Vice-Chairman of NLD, U Tin Oo, ethnic leaders such as Khun Htun Oo, Chairperson of SNLD, and elderly prisoners such as the poet and journalist U Win Tin, should be released. UN 104 - يكرر المقرر الخاص ضرورة إطلاق سراح الأمينة العامة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، داو أونغ سان سيو كيي، ونائب رئيسة الرابطة، أو تين أو؛ وزعماء الجماعات العرقية مثل خون هتون أو، رئيس رابطة قوميات شان من أجل الديمقراطية؛ والسجناء المسنين مثل الشاعر والصحفي أو وين تين.
    72. I welcome the success of my Special Envoy in defusing a possible military confrontation between the Islamic Republic of Iran and the Taliban during his recent visit to the region, following the shocking murder of the Iranian diplomats and the journalist in Mazar-i-Sharif in August 1998. UN ٧٢ - وإنه ليسرني نجاح مبعوثي الخاص خلال زيارته اﻷخيرة للمنطقة في نزع فتيل مواجهة عسكرية كان يمكن أن تنشب بين جمهورية إيران اﻹسلامية وطالبان على إثر واقعة قتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني المروعة التي حدثت في مزار الشريف في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    It regretted that Burundi had not expressly supported recommendations to respect freedoms of expression, association and assembly, and indicated that several prisoners of conscience remained in detention, among them Juvénal Rududura, Vice-President of the trade union of non-magistrate staff at the Department of Justice, and the journalist Jean-Claude Kavumbagu. UN وتأسف المنظمة لعدم دعم بوروندي التوصيات المتعلقة باحترام حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي، وأشارت إلى أن عدداً من سجناء الرأي لا يزالون رهن الاحتجاز، ومن بينهم جوفينال رودودورا، نائب رئيس نقابة غير العاملين في السلك القضائي في وزارة العدل، والصحفي جون - كلود كافيمباغو.
    4.6 As to the decision that it was impossible to determine the context of Mr. Glistrup's statement, the State party notes that the police questioned him and the journalist involved and procured a transcript of the tape of the television broadcast, on which the alleged statement at the rostrum did not appear. UN 4-6 وفيما يتعلق بالقرار الذي أفاد باستحالة تحديد سياق تصريح السيد غليستروب، تلاحظ الدولة الطرف أن الشرطة قد استجوبته هو والصحفي المعني بالأمر وأنها حصلت على نسخة من شريط البرنامج التلفزيوني، الذي لم يظهر عليه التصريح المزعوم من المنصَّة.
    Fourteen others, including Beko Ransome Kuti, chairman of the Campaign for Democracy, and journalists Chris Anyawu, George Mbah and Kunle Ajibude, were each sentenced to 25 years' imprisonment. UN وحكم على أربعة عشر آخرين، بمن فيهم بيكو راتسوم كوتي، رئيس الحملة من أجل الديمقراطية، والصحفي كريس اتياوو، وجورج مياه وكونلي اجيبودي، بالسجن لمدة ٢٥ سنة، لكل منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus