"والصغيرة والمتوسطة" - Traduction Arabe en Anglais

    • small and medium-sized enterprises
        
    • small and medium enterprises
        
    • and small- and medium-sized enterprises
        
    • and SMEs
        
    • and small and medium-sized
        
    • small- and medium-scale enterprises
        
    • micro and
        
    Activities include strengthening the local organizations and promoting micro, small and medium-sized enterprises for craftsmen and other workers. UN وتشمل الأنشطة تعزيزَ المنظمات المحلية وتشجيعَ مؤسسات الأعمال الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم للحرفيين وغيرهم من العمال.
    National Policy for the Development of Micro, small and medium-sized enterprises UN السياسة الوطنية لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم
    In addition, a National Council for Micro, small and medium-sized enterprises has been established. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُنشئ مركز وطني للمشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    The beneficiaries of this programme are Micro, small and medium enterprises. UN وتستفيد من هذا البرنامج المؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Moreover, micro, small and medium enterprises' concepts were different in different countries. UN وعلاوة على ذلك، تختلف مفاهيم المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة من بلد إلى آخر.
    :: Enhanced access to sustainable financial services, market linkages and value chain upgrading for micro- and small- and medium-sized enterprises, with a special focus on rural areas UN :: تعزيز فرص الحصول على الخدمات المالية المستدامة، وفرص الوصول إلى الأسواق وتحسين سلاسل الأنشطة المضيفة لقيمة المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، مع التركيز بوجه خاص على المناطق الريفية
    Micro, small— and medium-sized enterprises are under pressure to innovate and change. However, they often do not have the resources to do so. UN فالمشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة تتعرض لضغط الابتكار والتغيير، إلا أنها تفتقر في كثير من اﻷحيان إلى الموارد اللازمة للقيام بذلك.
    Micro, small and medium-sized enterprises can help generate economic growth that benefits the poor. UN وقد تساعد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم على توليد النمو الاقتصادي الذي يعود بالفائدة على الفقراء.
    There should be public-private dialogue to establish and expand family-owned, small and medium-sized enterprises. UN كما ينبغي إقامة حوار بين القطاعين العام والخاص فيما يتعلق بإنشاء الشركات العائلية والصغيرة والمتوسطة وتوسيعها.
    We must also focus on strengthening micro-business and small and medium-sized enterprises in order to overcome the barriers blocking access to credit. UN ويجب أن نركز أيضا على الأعمال التجارية الصغيرة جـدا والصغيرة والمتوسطة الحجم حتى تتجاوز الحواجز التي تعيق حصولها على الائتمانات.
    Micro, small and medium-sized enterprises in the global context UN المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة في السياق العالمي
    Microfinance: creating an enabling legal environment for micro-business and small and medium-sized enterprises UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Effective dispute resolution mechanisms for micro-entrepreneurs and small and medium-sized enterprises UN فعالية آليات تسوية المنازعات المتعلقة بالمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Legal issues of access to credit for micro-business, small and medium-sized enterprises UN القضايا القانونية المتعلقة بتمكين المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة من الحصول على الائتمان
    About 30 to 40 per cent of all micro, small and medium enterprises in Eritrea are owned by women. UN فحوالي 30 إلى 40 في المائة من جميع المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة في إريتريا مملوكة للنساء.
    We call further for the creation of an enabling environment that fosters entrepreneurship and innovation, builds capacity and increases the competitiveness of micro, small and medium enterprises and new social actors of small island developing States economies. UN ونحن ندعو كذلك إلى تهيئة البيئة المؤاتية للابتكار ولإقامة مشاريع الأعمال الحرة والابتكار، ولبناء قدرات المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة وزيادة قدرتها التنافسية، هي والجهات الفاعلة الاجتماعية الجديدة في اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The evaluator also noted that both programmes are highly relevant for skills and business development needs for micro, small and medium enterprises in the United Republic of Tanzania and Zambia. UN ولاحظ التقييم أيضاً أن كلا البرنامجين يناسب احتياجات المؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا في مجال تطوير المهارات والأعمال.
    12. Reaffirms the need to promote the development of microenterprises and small- and medium-sized enterprises, including by means of training, education and skill enhancement, with a special focus on agro-industry as a provider of livelihoods for rural communities; UN 12 - تكرر تأكيد ضرورة تعزيز تنمية المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم، بما في ذلك بوسائل منها التدريب والتعليم وتعزيز المهارات، مع التركيز بوجه خاص على الصناعة الزراعية بوصفها سبيلا لكسب العيش في المجتمعات الريفية؛
    It has to be complemented by policies targeted specifically at the promotion of micro-enterprises and SMEs. UN إذ يتعين سد النقص فيه بسياسات ترمي على وجه التحديد إلى تشجيع المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    Phase I had also focused on capacity-building and providing support services for the promotion and growth of micro-, small- and medium-scale enterprises. UN وركّزت المرحلة الأولى أيضاً على بناء القدرات وعلى توفير خدمات الدعم من أجل تشجيع نمو المنشآت البالغة الصِغَر والصغيرة والمتوسطة.
    The importance of such an ODR system for supporting the growth in e-commerce, cross-border investment and access of micro and SMEs to international markets was recalled. UN واستُذكرت أهمية هذا النظام الخاص بتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر في دعم نمو التجارة الإلكترونية والاستثمار عبر الحدود ووصول المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus