"والصكوك الدولية الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • and other international instruments
        
    • as other international instruments
        
    • other international acts
        
    • other international instruments to
        
    • other relevant international instruments
        
    Peace is based on respect for the law, including the United Nations Charter and the provisions of numerous conventions and other international instruments that promote good-neighbourliness and the peaceful resolution of disputes. UN ويعتمد السلام على احترام سيادة القانون، بما في ذلك ميثاق الأمم المتحدة والتسوية السلمية للخلافات وأحكام العديد من المعاهدات والصكوك الدولية الأخرى التي تعزز حسن الجوار والحل السلمي للمنازعات.
    The forms of assistance provided for under the bilateral agreements and other international instruments mentioned in the report, include: UN تشمل أشكال المساعدة المنصوص عليها بموجب الاتفاقات الثنائية والصكوك الدولية الأخرى المذكورة في التقرير:
    Remedies available to women who have suffered discrimination 33 CEDAW, and other international instruments 34 UN سبل الانتصاف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى
    In this capacity, CEDAW and other international instruments can be used to monitor state activities. UN وبهذه الصفة، يمكن استخدام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى لرصد أنشطة الدولة.
    Their equal status and rights were promoted and guaranteed through the Ministry of Culture in accordance with the Declaration and other international instruments. UN وتعزز وزارة الثقافة المركز المتساوي للشعوب الأصلية وحقوقها وتكفلها وفقاً للإعلان والصكوك الدولية الأخرى.
    The attempt to impose the views of certain States through a Third Committee resolution ran counter to the Charter and other international instruments. UN وقال إن محاولة فرض وجهات نظر دول معينة من خلال قرارات تتخذها اللجنة الثالثة يناهض الميثاق والصكوك الدولية الأخرى.
    The importance of the ratification and implementation of the Convention and other international instruments addressing the fight against terrorism was reiterated. UN وجرى التأكيد مجدداً على أهمية التصديق على الاتفاقية والصكوك الدولية الأخرى التي تتناول موضوع مكافحة الإرهاب وتنفيذها.
    This means that national legislation is consistent with the treaties, agreements and other international instruments to which Cuba is a party. UN وهذا يعني أن التشريعات الوطنية تتمشى مع المعاهدات والاتفاقات والصكوك الدولية الأخرى التي تشكل كوبا طرفاً فيها.
    ESCWA organized capacity-building workshops and conducted advisory missions to assist member countries in carrying out measures to adhere to their commitments with respect to the implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other international instruments. UN فقد نظمت الإسكوا حلقات عمل لبناء القدرات وأوفدت بعثات استشارية لمساعدة البلدان الأعضاء في تنفيذ التدابير التي تساعدها على التقيد بالتزاماتها في ما يتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى.
    D. Promoting awareness-raising and implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Standard Rules and other international instruments relating to disability UN دال - تعزيز التوعية وتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والقواعد الموحدة والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بالإعاقة
    If States are no longer capable of guaranteeing that protection, the international community must intervene with the juridical means foreseen in the United Nations Charter and other international instruments. UN فإذا لم تعد الدول قادرة على كفالة تلك الحماية، يجب أن يتدخل المجتمع الدولي بالآليات القانونية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية الأخرى.
    Promoting awareness-raising and implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Standard Rules and other international instruments UN دال - تعزيز التوعية وتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والقواعد الموحدة والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بالإعاقة
    We must ensure full universality of the NPT, CTBT and other international instruments without a single exception. UN يجب علينا أن نضمن العالمية التامة لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والصكوك الدولية الأخرى دون أي استثناء.
    Her Government also recognized the importance of a child-friendly legal framework and had taken steps to address gaps in the existing constitutional and legal framework in order to bring it into line with the Convention on the Rights of the Child and other international instruments. UN وأقرت حكومتها أيضاً بأهمية الإطار القانوني الملائم للأطفال واتخذت خطوات لمعالجة الثغرات في الإطار القانوني والدستوري الحالي من أجل العمل على تكييفه مع اتفاقية حقوق الطفل والصكوك الدولية الأخرى.
    Many legal provisions currently targeted trafficking, in accordance with directives of the Council of Europe and other international instruments that had been incorporated into the Greek legal framework. UN وكثير من الأحكام القانونية يستهدف الاتجار حاليا، وفقا للأوامر التوجيهية الصادرة عن مجلس أوروبا والصكوك الدولية الأخرى التي أُدرجت في الإطار القانوني اليوناني.
    Act No. 333 of 1996, on Termination of Control, adjusts the legal system to the requirements of the Vienna Convention of 1988 and other international instruments regarding the application of measures and declaration of termination of control over assets linked to a criminal act. UN ويهدف القانون رقم 333 لعام 1996 والمتعلق بإنهاء السيطرة على الأصول ذات الصلة بالعمل الإجرامي، إلى تكييف النظام القانوني لشروط اتفاقية فيينا لعام 1988 والصكوك الدولية الأخرى فيما يتعلق بتنفيذ التدابير وإعلان إنهاء السيطرة على الأصول ذات الصلة بالعمل الإجرامي.
    While we acknowledge the importance of the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments in the promotion of human rights, we also recognize that they are primarily concerned with the rights of individuals. UN ولئن كنا نقر بأهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى في تعزيز حقوق الإنسان، فإننا أيضا نعترف بأنها تعنى أساسا بحقوق الأفراد.
    Neither lack of development nor cultural characteristics can be used as a pretext to justify any limitation of the rights recognized in the Universal Declaration of Human Rights and other international instruments for the promotion and protection of such rights. UN ولا يمكن استخدام الافتقار إلى التنمية أو السمات الثقافية ذريعة لتبـرير أي تقييد للحقوق المعترف بها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى لتعزيز وحماية هذه الحقوق.
    To that end, there is an urgent need to promote the adoption, universalization, full implementation and, where necessary, strengthening of multilateral treaties and other international instruments in this field. UN ولتحقيق هذه الغاية، ثمة حاجة ملحة لتعزيز اعتماد المعاهدات المتعددة الأطراف والصكوك الدولية الأخرى في هذا المجال وجعلها عالمية وتنفيذها بالكامل ودعمها، حسب الاقتضاء.
    8. We reaffirm the importance of the Universal Declaration of Human Rights, as well as other international instruments relating to human rights and international law. UN ٨ - ونعيد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان()، والصكوك الدولية الأخرى المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي.
    Special training have been performed on CEDAW " Convention on Prevention of all Forms of Discrimination against Women " and other international acts, training, seminars on concepts of gender equality, etc. UN وتم تنظيم دورات تدريبية خاصة حول اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والصكوك الدولية الأخرى كما تم تنظيم حلقات دراسية حول مفاهيم المساواة بين الجنسين، إلخ.
    It was the duty of States to protect that right by law, in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and other relevant international instruments. UN ومن واجب الدول حماية هذا الحق عن طريق القانون وفقاً للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus