| Initiatives to improve management practices and strengthen the legal and fiscal transit transport regimes are also being supported. | UN | كذلك فإنه يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات اﻹدارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر. |
| These proposals will range from economic and fiscal policy to initiating and approving proposed legislation, as well as various items of expenditure. | UN | وتتراوح هذه المقترحات بين مقترحات تتعلق بالسياسات الاقتصادية والضريبية وصياغة مشاريع القوانين وإقرار القوانين المقترحة فضلاً عن مختلف بنود الانفاق. |
| It was also improving its banking, customs and fiscal systems in order to open the way for its membership in the World Trade Organization (WTO). | UN | وهي تعمل أيضا على تحسين نظمها المصرفية والجمركية والضريبية لتيسير انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية. |
| Statistical and tax offices have difficulty in generating reliable statistics. | UN | وتواجه المكاتب الإحصائية والضريبية صعوبة في استحداث إحصائيات موثوقة. |
| For example, consumers could be drawn into using renewable energy via market and tax incentives. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن حمل المستهلكين على استخدام الطاقة المتجددة عن طريق الحوافز السوقية والضريبية. |
| :: Establishment of an in-house advisory cell for legal and taxation issues | UN | :: إنشاء خلية استشارية داخل المنظمة تتولى مسؤولية القضايا القانونية والضريبية |
| Initiatives to improve management practices and strengthen the legal and fiscal transit transport regimes are also being supported. | UN | كما يجري دعم المبادرات الهادفة إلى تحسين الممارسات الادارية وتدعيم النظم القانونية والضريبية للنقل العابر. |
| The cooperation should be consistent with the policies of the Government, its international relations, and its financial and fiscal policies. | UN | وينبغي أن يكون التعاون متسقاً مع سياسات الحكومة وعلاقاتها الدولية وسياساتها المالية والضريبية. |
| Financial and fiscal incentives for loans and equity capital | UN | الحوافز المالية والضريبية للقروض ورأس المال السهمي |
| Lack of infrastructure, inflation and high interest rates, and impact of international monetary and fiscal policies | UN | :: الافتقار إلى البنية التحتية، والتضخم، وارتفاع أسعار الفائدة، وتأثير السياسات النقدية والضريبية الدولية |
| Incentives must be tailored to each country's economic and fiscal situation. | UN | ويجب أن توضع الحوافز على نحو يلائم خصيصاً الحالة الاقتصادية والضريبية في كل بلد. |
| Overall, economic and fiscal instruments together with regulations appeared to be the most important policy instruments used. | UN | وبدا أن الأدوات الاقتصادية والضريبية الكلية إلى جانب اللوائح هي أهم أدوات السياسات المستخدمة. |
| However, a few Parties have moved away from this strategy towards using some economic and fiscal instruments. | UN | ومع ذلك ابتعدت أطراف قليلة عن هذه الاستراتيجية واستخدمت بعض الوسائل الاقتصادية والضريبية. |
| Incentives must be tailored to each country's economic and fiscal situation. | UN | ويجب أن توضع الحوافز على نحو يلائم خصيصاً الحالة الاقتصادية والضريبية في كل بلد. |
| Financial and fiscal measures for promoting collective action. | UN | :: التدابير المالية والضريبية اللازمة لتشجيع العمل الجماعي. |
| Among the financial and tax measures it had undertaken to assist SMEs were the following: | UN | ومن بين التدابير المالية والضريبية التي اتخذتها لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ما يلي: |
| He endorsed the primordial importance of macroeconomic policies and welcomed the focus on legal, regulatory and tax policies. | UN | كما يؤيد اﻷهمية اﻷساسية للسياسات الاقتصادية الكلية ويرحب بالتركيز على السياسات الاقتصادية والتنظيمية والضريبية. |
| Companies were to prepare only one single balance sheet serving commercial and tax purposes. | UN | وكان المطلوب من الشركات أن تُعِد ميزانية عمومية واحدة فقط تؤدي الأغراض التجارية والضريبية. |
| :: Provides consulting on local and federal legislation, customs and tax regulations, transportation services; | UN | :: يسدي المشورة بشأن التشريعات المحلية والاتحادية واللوائح الجمركية والضريبية وخدمات النقل؛ |
| Periodic child impact assessments of fiscal and tax policies may assist Governments to ensure that they do not undermine the progressive realization of children's rights. | UN | فتقدير آثار السياسات المالية والضريبية على الطفل بشكل دوري من شأنه أن يعين الحكومات على ضمان عدم تقويض هذه السياسات إعمالَ حقوق الطفل تدريجياً. |
| Magistrate handling financial, banking and taxation cases, and cases of confiscation of criminal assets | UN | قاض مكلَّف بالشؤون المالية والمصرفية والضريبية والمسائل المتعلقة بمصادرة الموجودات الإجرامية بلون |
| Comments were provided on the law establishing the audit chamber of the High Administrative, tax and Audit Court. | UN | قُدمت تعليقات على القانون الذي ينشئ ديوان المحاسبة التابع للمحكمة العليا للقضايا الإدارية والضريبية ومراجعة الحسابات. |
| Division Director of the Department of Treaty and Law in the Ministry of Finance; expertise in fiscal and taxation laws and regulations | UN | مدير شعبة في إدارة المعاهدات والقوانين في وزارة المالية؛ لديه خبرة في القوانين والأنظمة المالية والضريبية |