"والطب" - Traduction Arabe en Anglais

    • and medicine
        
    • and medical
        
    • medicine and
        
    • medical and
        
    • and medicines
        
    • doctors
        
    It is widely implemented in areas that relate to basic human needs, from health and medicine to industrial technology. UN وذلك منفذ على نطاق واسع في مجالات تتعلق بالاحتياجات البشرية الأساسية، من الصحة والطب إلى التكنولوجيا الصناعية.
    A Level 4 facility is the highest level medical care facility that provides definitive medical care and specialist treatment in all fields of surgery and medicine. UN مرفق المستوى 4 هو أعلى مستوى لمرفق الرعاية الطبية يتيح رعاية طبية نهائية وعلاجاً متخصصاً في جميع مجالات الجراحة والطب.
    The main focus of discussions was on energy, environment, water, building materials and medicine. UN وركّزت المناقشات بصفة رئيسية على مجالات الطاقة والبيئة والمياه ومواد البناء والطب.
    Currently, women outnumbered men at the tertiary level, as well as in the faculties of law and medicine and in the traditional female-dominated professions. UN وحاليا، يفوق عدد النساء في مرحلة التعليم العالي عدد الرجال وكذلك في كليتي القانون والطب وفي المهن التقليدية التي تهيمن عليها الإناث.
    A.K.A.: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and medical Research Center UN معروف أيضا باسم: مركز البحوث الزراعية والطب النووي؛ مركز كرج للبحوث الزراعية والطبية
    The next largest in terms of student numbers are institutions specializing in agriculture, industry, construction, economics, law and medicine. UN وأما المؤسسات التي تليها من حيث عدد الطلاب فهي المؤسسات المتخصصة في الزراعة والصناعة والبناء والاقتصاد والقانون والطب.
    It is also one of the most advanced in the field of technology and electronics, agriculture and medicine. UN وهي أيضا واحدا من أكثر البلدان تقدما في مجال التكنولوجيا والإلكترونيات والزراعة والطب.
    There are three levels of contribution with, for example, general arts units in the bottom band and law and medicine in the top. UN وهناك ثلاثة مستويات من اﻹسهام حيث توجد، مثلا، وحدات دراسة اﻵداب العامة في قاع النطاق ويوجد القانون والطب في قمته.
    The working group on human biology and medicine has dual roles in research and medical practice. UN وللفريق العامل المعني بالبيولوجيا البشرية والطب دوران مزدوجان في البحوث والممارسة الطبية.
    The progress in science and medicine accounts for an increase in life expectancy and a dramatic decline in infant mortality. UN فإلى التقدم في العلوم والطب تُعزى زيادة طول العمر المتوقع والانخفاض الهائل في نسبة وفيات الرُّضَّع.
    72. The European Union endorsed the focus on the role of biotechnology in providing a way forward in agriculture and medicine. UN 72 - ويؤيد الاتحاد الأوروبي التركيز على دور التكنولوجيا الحيوية في توفير سبيل إلى الأمام في ميداني الزراعة والطب.
    Currently women and girls encouraged pursuing sciences, Engineering, Agriculture and medicine etc and preferences are given to them in the award of grants or scholarships and job opportunities to women who pursue such courses. UN وتشجع النساء والفتيات في الوقت الحالي على دراسة العلوم والهندسة والزراعة والطب وغيرها، كما يجري تفضيلهن عند تقديم المنح أو المنح الدراسية وفرص التوظف إلى النساء اللاتي يدرسن هذه الدورات.
    It conducts high technology based professional programmes in the fields of Management, Information Technology and medicine. UN ويضطلع الصندوق ببرامج فنية تستند إلى التكنولوجيا المتقدمة في ميادين الإدارة، وتكنولوجيا المعلومات، والطب.
    The members of the Board already provide expertise in different relevant areas, including law and medicine. UN ذلك أن أعضاء المجلس يوفرون بالفعل دراسة فنية في المجالات ذات الصلة على اختلافها، بما في ذلك القانون والطب.
    Today, atomic energy is widely used in agriculture and medicine. UN فالطاقة النووية اليوم مستخدمة على نطاق واسع في الزراعة والطب.
    The number of women in Australia undertaking traditionally male areas of study, such as law and medicine, has increased in recent years. UN وقد ازداد، في السنوات الأخيرة، عدد النساء اللاتي يقتحمن مجالات تعليم كانت مقصورة على الذكور تقليديا في أستراليا، كالقانون والطب.
    Several bilateral agreements on cooperation on research in space physics, meteorology and medicine were signed by institutions in the two countries. UN ووقعت مؤسسات في البلدين عدّة اتفاقات ثنائية للتعاون في أبحاث الفيزياء الفضائية والأرصاد الجوية والطب.
    (iv) The free exchange of scientific knowledge and information in the areas of biology, genetics and medicine to be promoted. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    (iv) The free exchange of scientific knowledge and information in the areas of biology, genetics and medicine to be promoted. UN `4 ' تشجيع التبادل الحر للمعارف والمعلومات العلمية في مجالات علم الأحياء وعلم الوراثة والطب.
    A.K.A.: Center for Agricultural Research and Nuclear Medicine; Karaji Agricultural and medical Research Center UN معروف أيضا باسم: مركز البحوث الزراعية والطب النووي؛ مركز كرج للبحوث الزراعية والطبية
    Over time, it became accepted that professions such as teaching, medicine and dentistry would be dominated by women. UN ومع الزمن صار متعارفا عليه أن تهيمن المرأة على مهن مثل التدريس والطب البشري وطب اﻷسنان.
    The issue of licenses for private activity has begun in 1993; it includes the dental, medical and pharmaceutical service. UN بدأت قضية الترخيص للنشاط الخاص في عام 1993؛ وهذا يضم خدمات طب الأسنان والطب العادي والصيدلة.
    Projects to promote traditional herbs and medicines UN مشاريع تشجيع العلاج بالأعشاب والطب التقليدي
    The professions represented include specialists in the field of international relations, doctors, lawyers, economists, and teachers. UN وتتضمن المهن الممثلة متخصصات في ميدان العلاقات الدولية والطب والقانون والاقتصاد والتدريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus