"والعرق" - Traduction Arabe en Anglais

    • race
        
    • and ethnicity
        
    • sweat
        
    • and ethnic
        
    • and racial
        
    • and sweaty
        
    • sweating
        
    • racial lines
        
    • ethnic background
        
    The Labour Law of China stipulates that workers shall not be discriminated on grounds of ethnicity, race, sex and religious beliefs. UN ينص قانون العمل في الصين على عدم جواز التمييز ضد العاملين على أساس الأصل الإثني والعرق والجنس والمعتقدات الدينية.
    The law is based on the concept of multiple discriminations, which covers all grounds of discrimination, including gender and race. UN ويقوم القانون على مفهوم مكافحة التمييز المتعدد، ويشمل جميع أسباب التمييز، بما فيها التمييز على أساس الجنس والعرق.
    The development of Tzu Chi is a testament to the spirit of great love, which transcends gender, religion, race, nationality and other affiliations. UN وإن تطور مؤسسة تسو تشي لشاهد على روح الحب العظيم التي تتجاوز الجنس والدين والعرق والجنسية و غيرها من عناصر الانتماء.
    That separation of religion, race and ethnicity from politics has enabled Tanzania to have peacefully held four presidential elections. UN وبفضل ذلك الفصل بين الدين والعرق والإثنية، استطاعت تنزانيا أن تجري أربعة انتخابات رئاسية في أجواء سلمية.
    Population distribution by mother tongue, religion and ethnicity, in rural and urban areas Agecomposition UN توزيع السكان حسب اللغة الأم والديانة والعرق في المناطق الريفية والحضرية
    That had to sweat a lot to get what they got. Open Subtitles قدمت الكثير من الجهد والعرق للحصول على ما حصلت عليه.
    Employers tend to have considerable power over these women owing to a confluence of gender, race, language, and immigration statusrelated factors. UN وينزع أرباب العمل إلى التسلط على هؤلاء النسوة بسبب التقاء عدد من العناصر المتصلة بالجنس والعرق واللغة ومركزهن كمهاجرات.
    It also seeks to promote equality of opportunity between persons of different sex, colour, race, origin, religion and marital status. UN ويسعى أيضاً إلى تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين، والأفراد الذين يختلفون في اللون والعرق والأصل والدين والحالة الاجتماعية.
    I wish to stress first of all that, in Myanmar, children are given equal opportunities irrespective of sex, race and religion. UN أود أن أبرز، بادئ بدءٍ، أنّ الأطفال في ميانمار يُتاح لهم تكافؤ الفرص، بصرف النظر عن الجنس والعرق والدين.
    As requested in the resolution, the correlation between defamation of religions and the intersection of religion and race is also addressed below. UN وحسب المطلوب في التقرير، جرى أدناه تناول العلاقة بين تشويه صورة الأديان والربط بين الدين والعرق.
    The overlapping factors of poverty, class and race create structural problems and cycles of marginalization that are hard to break. UN فالعوامل المتداخلة للفقر والطبقة والعرق توجِد مشاكل هيكلية ودورات من التهميش يصعب كسرها.
    Victims of trafficking could be found on every continent, regardless of race or ethnic origin. UN واختتمت ممثّلة زامبيا كلمتها موضحة أن الاتجار بالأشخاص ينال الأشخاص في جميع القارات دون اعتبار للجنس والعرق.
    The constitutional and legal recognition of diversity was therefore closely linked to the appearance of ethnicity and race in population censuses. UN ومن ثم، فإن الاعتراف الدستوري والقانوني بالتنوع وثيق الارتباط بظهور الإثنية والعرق في التعدادات السكانية.
    Discrimination based on age and race UN المسائل الموضوعية: التمييز على أساس السن والعرق.
    Population distribution by mother tongue, religion and ethnicity in rural and urban areas UN توزيع السكان حسب اللغة الأم والدين والعرق في المناطق الريفية والحضرية
    Population distribution by mother tongue, religion and ethnicity, in rural and urban areas Age-composition UN توزيع السكان حسب اللغة الأم والديانة والعرق في المناطق الريفية والحضرية
    In the system of data collection that it is developing, the Fund will also integrate race and ethnicity as cross-cutting issues. UN وسيدمج الصندوق أيضا في نظام جمع البيانات الذي يقوم بوضعه للجنس والعرق بوصفهما من القضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    Kids are blood, sweat and tears, you know that. Open Subtitles الأطفال هم الدماء والعرق والدموع.. انت تعلم ذلك
    In the latest round of data collection, questions were included on the mother tongue, religion and ethnic group of the head of the household. UN وفي آخر مجموعة من البيانات التي جمعت، وردت أسئلة عن اللغة الأم لراعي الأسرة والدين والعرق اللذين ينتمي إليهما.
    Accordingly, gender and racial components had been incorporated into the training of civil servants and educators and into policy monitoring systems. UN وبناء عليه، فإن عنصري الجنس والعرق مدرجان في تدريب العاملين في مجال الخدمة المدنية والتعليم وفي أنظمة رصد السياسات.
    They're hot and sweaty and expensive, and you can't properly head in them. Open Subtitles انها تسبب الحرار والعرق وثمينه وانت لا تستطيع ان ان تضعه على رأسك بشكل الصحيح
    Once the symptoms set in, shortness of breath, sweating... it's only a matter of hours. Open Subtitles إذا بدأت أعراض ضيق التنفس والعرق.. فهي فقط مسألة ساعات
    Migration policies therefore perpetuate the inequality that women face in the labour market, reflecting the international division of labour along gender and racial lines. UN ولذلك فإن سياسات الهجرة تديم عدم المساواة التي تشكو منها المرأة في سوق العمل، وتعكس بذلك تقسيم العمل الدولي وفقا لنوع الجنس والعرق.
    The Act sets out the constitutional principle of women's equality in Turkmenistan, regardless of their ethnic background, race, origin, property, official position, marital status, place of residence, language, attitude to religion, political views or party affiliation. Women and men in Turkmenistan have equal rights and freedoms in the political, social, economic, cultural and other areas of activity. UN وينص القانون على مبدأ المساواة الدستوري للمرأة في تركمانستان، حيث تتمتع بنفس الحقوق والحريات التي يتمتع بها الرجال، في الشؤون السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية وغيرها من المجالات والأنشطة البشرية بغض النظر عن القومية والعرق والأصل، وفرص العمل، والملكية، والوضع العائلي، والإقامة، واللغة والموقف من الدين والمعتقدات السياسية، والانتماء الحزبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus