"والعروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • and presentations
        
    • and offers
        
    • and proposals
        
    • and submissions
        
    • and shows
        
    • displays
        
    • and advances
        
    • performances
        
    • and exhibitions
        
    • and presentation
        
    • presentations and
        
    • the presentations
        
    • and the presentation
        
    • offers of
        
    • and demonstrations
        
    The papers and presentations are available on the website of the Authority. UN والورقات والعروض التي تم الإدلاء بها متاحة على الموقع الشبكي للسلطة.
    Reflecting its historic role, the Division had played a critical role in all universal periodic review consultations and presentations. UN وقد أدت الشعبة، تماشياً مع دورها التاريخي، دوراً حاسماً في جميع المشاورات والعروض المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    They have encouraged related action in their meetings with delegations, in statements and presentations at United Nations Headquarters, at other duty stations, and at conferences and other forums. UN وشجع هؤلاء المسؤولون الإجراءات ذات الصلة في اجتماعاتهم مع الوفود، وفي البيانات والعروض المقدمة في مقر الأمم المتحدة ومراكز العمل الأخرى، وغيرها من المؤتمرات والمنتديات.
    We also note that other Arab States are facing difficulties in submitting requests and offers. UN كما ننوِّه بأن دولاً عربية أخرى تواجه صعوبات في تقديم الطلبات والعروض.
    This involves the invitation of vendors to register, submit quotations, bids and proposals as well as the establishment and management of contracts. UN ويتضمن ذلك دعوة البائعين إلى التسجيل وتقديم بيانات الأسعار والعطاءات والعروض وكذلك إنشاء العقود وإدارتها.
    Having considered the different presentations made by the panels on the administration of justice, the media and education and the statements and submissions from States, United Nations specialized agencies and non-governmental organizations, UN وقد نظر في مختلف العروض التي تقدمت بها مجموعات الخبراء المعنية بإقامة العدل، ووسائط الإعلام والتعليم والبيانات والعروض التي تقدمت بها الدول، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية،
    However, public awareness programmes regarding climate change had been delivered to all citizens through the mass media, village dramas and presentations for the general population and organized youth groups. UN ومع ذلك، فقد استهدفت برامج التوعية العامة بشأن تغير المناخ جميع المواطنين من خلال وسائل الإعلام والمسرحيات والعروض القروية الموجهة لعامة السكان وبمساعدة المجموعات الشبابية المنظمة.
    In particular, the NEPAD has continued its advocacy role, mainly through publications and presentations. UN وعلى وجه الخصوص، واصلت الشراكة الجديدة أداء دورها في مجال الدعوة من خلال المنشورات والعروض.
    This draft was prepared on the basis of comments received from delegations and presentations made during the Meeting of Experts. UN وقد أعد هذا المشروع على أساس التعليقات الواردة من الوفود والعروض التي قدمت أثناء اجتماع الخبراء.
    It was therefore suggested that formal statements and presentations should be kept to the minimum, while interactive dialogue should be given more attention. UN ولذلك اقتُرح أيضاً تقليص البيانات والعروض الرسمية إلى أقصى حد ممكن، وفي الوقت نفسه إيلاء أهمية أكبر للحوار التفاعلي.
    The delegation of Japan and the Subcommission exchanged clarifications and presentations on the regions under consideration. UN وتبادل وفد اليابان واللجنة الفرعية التوضيحات والعروض بشأن المنطقتين قيد النظر.
    Events and presentations about what has been accomplished by and for women would educate and inspire. UN وستؤدي الأحداث والعروض التي ستقدم بشأن ما أنجزته المرأة وما أنجز لصالحها إلى تثقيف الناس وإلهامهم.
    They also attend legal lectures and presentations on the work of the Office of the Prosecutor and the Tribunal. UN ويحضرون أيضا المحاضرات والعروض القانونية المتعلقة بعمل مكتب المدعي العام والمحكمة.
    Developed countries were leading the process and developing countries have also made some requests and offers. UN وكانت البلدان المتقدمة النمو في طليعة العملية، كما أن البلدان النامية تقدمت أيضا ببعض الطلبات والعروض.
    (i) Continue to circulate the States assistance matrix on a monthly basis, to identify assistance needs and offers; UN `1 ' مواصلة القيام شهريا بتعميم مصفوفة مساعدات الدول، لتحديد الاحتياجات والعروض المتعلقة بالمساعدة؛
    (i) Continue to circulate the matrix on a monthly basis, with a view to identifying assistance needs and offers; UN `1 ' مواصلة تعميم المصفوفات الشهرية بغرض تحديد الاحتياجات والعروض المتعلقة بالمساعدة؛
    This effort involves extending invitations to vendors to register, submit quotations, bids and proposals, and establishing and managing contracts. UN ويتضمن ذلك دعوة البائعين إلى تسجيل وتقديم بيانات الأسعار والعطاءات والعروض وإبرام العقود وإدارتها.
    paragraphs 1-4. Co-Chairmen's text and submissions received from Governments UN نـــص مـــن إعداد الرئيسين المشاركين والعروض الواردة من الحكومات
    Special broadcasts cover cultural and artistic events and report on festivals and shows held inside and outside Israel. UN وهناك برامج خاصة تغطي المناسبات الثقافية والفنية والمهرجانات والعروض داخل إسرائيل وخارجها.
    Existing GIS software will also be upgraded to produce needed outputs, maps and displays that cannot be displayed with the current software. UN كما سيتم تحديث البرمجيات الحالية لنظم المعلومات الجغرافية لكي تعطي النتائج والخرائط والعروض المطلوبة التي لا يمكن عرضها بالبرمجيات الحالية.
    18. Sexual harassment includes such unwelcome sexually determined behaviour as physical contact and advances, sexually coloured remarks, showing pornography and sexual demands, whether by words or actions. UN 18- وتشمل المضايقة الجنسية أي سلوك مقيت ومتعمد أساسه الجنس، مثل الملامسات البدنية والعروض المادية، والملاحظات ذات الطابع الجنسي، وعرض المواد الإباحية والمطالب الجنسية سواء بالقول أو بالفعل.
    Mobile exhibitions and cinema performances were not staged due to imposed restrictions UN لم تنظَّم العروض المتنقلة والعروض السينمائية بسبب القيود المفروضة
    During the special session members of the Inter-Agency Committee prepared panels, presentations and exhibitions. UN وخلال الدورة الاستثنائية، أعد أعضاء اللجنة المشتركة بين الوكالات لمجموعة من اجتماعات الأفرقة والعروض والمعارض.
    The poster, brochure, leaflet and presentation prepared by the European Commission for the second edition of the campaign were also promoted. UN وتم أيضاً الترويج للكتيبات والنشرات والعروض التي أعدتها المفوضية الأوروبية للنسخة الثانية من الحملة.
    Staff are regularly called upon to advise, consult with and provide briefings, presentations and seminars to interested parties. UN ويطلب إلى الموظفين بانتظام تقديم المشورة للأطراف المهتمة والتشاور معها والاطلاع على الإحاطات والعروض والحلقات الدراسية.
    A final presentation from ILO, including a demonstration of distance learning provided by the ILO centre at Turin, rounded off the presentations on this theme. UN وختم الكلام والعروض في هذا الموضوع بكلمة من منظمة العمل الدولية رافقها عرض بياني للتعلّم من بعد أعده مركزها في تورين.
    Currently, the SIC is waiting for recommendations related to the document delivered and the presentation made. UN وتنتظر هيئة الإشراف الكولومبية للصناعة والتجارة في الوقت الحاضر توصيات تتعلق بالوثيقة والعروض المقدمة.
    But let us be clear on one point: promises of more carrots and offers of more talks alone will not bring about the necessary good faith and respect for international law and principles. UN ولكن اسمحوا لنا أن نكون واضحين بشأن نقطة واحدة؛ إن الوعود بمزيد من الجزرات، والعروض بمزيد من المحادثات لن تكفي وحدها ﻹيجاد ما يلزم من حسن النية واحترام القانون الدولي والمبادئ.
    Media actions and demonstrations provide another avenue for expressing views. UN وتوفر وسائط الإعلام والعروض وسيلة أخرى للتعبير عن الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus