Human resources, diagnostic facilities, equipments and drugs are also provided. | UN | ويجري أيضاً توفير الموارد البشرية ومرافق التشخيص والمعدات والعقاقير. |
In order to achieve such targets, effective partnerships need to be established to increase prevention, screening and access to treatment technologies, including affordable vaccines, diagnostics and drugs. | UN | ولبلوغ تلك الأهداف، لا بُد من بناء شراكات فعّالة لزيادة الوقاية، والتشخيص والحصول على التقنيات العلاجية، بما فيها اللقاحات وعمليات التشخيص والعقاقير الميسورة التكلفة. |
Cosmetics, Devices and drugs Act No. 27 of 1980 | UN | قانون مواد التجميل والزخرفة والعقاقير رقم 27 لعام 1980 |
Assistant Secretary-General, Food and Drug Administration, Ministry of Public Health. | UN | أمين عام مساعد، إدارة الأغذية والعقاقير في وزارة الصحة العامة. |
Vaccines and pharmaceuticals are purchased in the United States, given that the Food and Drug Administration prohibits the purchase of medicines elsewhere. | UN | ويتم شراء اللقاحات والمستحضرات الصيدلية في الولايات المتحدة، حيث أن إدارة الأغذية والعقاقير تحظر شراء الأدوية من أي مكان آخر. |
It encourages the State party to support rehabilitation programmes dealing with child victims of alcohol, drug and substance abuse. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على دعم برامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا إساءة استعمال الخمور والعقاقير والمخدرات. |
Hormonal contraceptives, abortifacient drugs, and intrauterine devices are also detrimental to women's sexual and reproductive health. | UN | إن وسائل منع الحمل الهرمونية والعقاقير المجهضة واللوالب الرحمية تضرّ هي الأخرى بالصحة الجنسية والإنجابية للمرأة. |
Identify and appropriately equip the health centers in Fiji that are in dire need for more resources particularly, additional medical expertise and drugs | UN | تحديد المراكز الصحية في فيجي التي تمس حاجتها إلى المزيد من الموارد، لا سيما الخبرة والعقاقير الطبية الإضافية، وتجهيزها بالمعدات المناسبة. |
Nevertheless, assistance for the destruction of illicit crops and drugs, as well as for the provision of support to farmers, would be beneficial. | UN | ومع ذلك، من المفيد أن تتوفّر المساعدة لإبادة المحاصيل والعقاقير غير المشروعة، فضلاً عن تقديم الدعم إلى المزارعين. |
Banditry is common in Mogadishu and has resulted in the loss of hired vehicles and some food and drugs. | UN | واللصوصية أمر شائع في مقديشيو نتج عنه فقد سيارات مستأجرة وبعض اﻷغذية والعقاقير. |
This involves the construction and renovation of health facilities and the supply of reproductive equipment, contraceptives and drugs. | UN | ويتطلب ذلك بناء وترميم المرافق الصحية، وتوفير المعدات اﻹنجابية، ووسائل منع الحمل والعقاقير. |
There was also a high correlation between violence and drugs or alcohol. | UN | وكان هناك أيضاً ترابط كبير بين العنف والعقاقير أو الكحول. |
Individuals must be able to receive affordable, safe and, where necessary, free diagnostic testing and drugs. | UN | ويجب أن يتمكن الأفراد من الحصول على الفحوص التشخيصية والعقاقير الزهيدة الثمن والمأمونة، والمجانية عند الاقتضاء. |
We provide antiretrovirals and drugs to stop vertical mother-to-child transmission and blood contagion. | UN | ونوفر المواد المضادة للفيروس والعقاقير لإيقاف الانتقال العمودي للفيروس من الأم إلى الطفل وانتقال العدوى بالدم. |
A pilot cervical screening programme is now under way: a pharmacist has been contracted to help with supplies of medicine and drugs. | UN | ويجري الآن تنفيذ برنامج نموذجي لفحص عنق الرحم كما تم التعاقد مع صيدلاني للمساعدة فيما يتعلق بإمدادات الأدوية والعقاقير. |
The Bureau of Food and drugs monitors the compliance of the food manufacturers. | UN | ويقوم مكتب الأغذية والعقاقير برصد الامتثال لصانعي الأغذية. |
Even local cuisine had been affected; popular ingredients, including tripe, had been banned by the Food and Drug Administration. | UN | ولم ينج حتى المطبخ المحلي من ذلك الأثر؛ فقد حظرت إدارة الأغذية والعقاقير مكونات الأغذية الشعبية، بما فيها الكِرش. |
He wished to know how the Government intended to prevent the use, in executions, of drugs that had not been approved by the United States Food and Drug Administration. | UN | وأوضح أنه يريد أن يعرف كيف تعتزم الحكومة منع القيام في حالات تنفيذ حكم الإعدام باستخدام عقاقير لم توافق عليها إدارة الأغذية والعقاقير التابعة للولايات المتحدة. |
Responding to a question by Mr. Kälin, he said that Phenobarbital was approved by the Food and Drug Administration for use as an anaesthetic. | UN | وردّ على سؤال طرحه السيد كالين فقال إنّ إدارة الأغذية والعقاقير وافقت على استخدام فينوباربيتال باعتباره مادة مخدِّرة. |
Drug and substance use among young people is also an emerging issue. | UN | وثمة مسألة آخذة في الظهور أيضا هي تعاطي الشبان المخدرات والعقاقير. |
In the same camp, items such as rice, drugs and medicines worth the equivalent of $552,756 were purchased without calling for tenders. | UN | وفي المخيم نفسه، اشتريت مواد كاﻷرز، والعقاقير واﻷدوية قيمتها ما يعادل ٧٥٦ ٥٥٢ دولارا دون اللجوء الى طلب تقديم عطاءات. |
You know that human experimentation is against University and FDA guidelines. | Open Subtitles | تعرف بأن التجربة الأنسانية ضد الجامعة وتعليمات إدارة ألأغذية والعقاقير |