"والعنف ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and violence against women
        
    • and gender violence
        
    • of violence against women
        
    • and on violence against women
        
    • VAW
        
    • to violence against women
        
    • and against women
        
    • violence against women and
        
    Spain recognized progress in the fight against discrimination and violence against women. UN واعترفت إسبانيا بالتقدم المحرز في مجال مكافحة التمييز والعنف ضد المرأة.
    The prevention, investigation and prosecution of violent deaths of women and violence against women must be strengthened. UN والمطلوب تعزيز المنع والتحقيق والملاحقة الجنائية فيما يتعلق بموت النساء بسبب العنف والعنف ضد المرأة.
    Please inform on measures undertaken on addressing the issue of sexual harassment and violence against women during work. UN يرجى الإفادة عن التدابير التي اتخذت للتصدي لمسألة هذه المضايقة الجنسية والعنف ضد المرأة أثناء العمل.
    This provides knowledge and reduces gender stereotypes and violence against women. UN وسيوفر هذا المعارف ويحد من التنميط الجنساني والعنف ضد المرأة.
    Educational components also form an important part of legislation on combating domestic violence and violence against women. UN وتشكِّل العناصر التعليمية أيضاً جزءاً هاماً من التشريع المتعلّق بمحاربة العنف الأسري والعنف ضد المرأة.
    The Special Rapporteurs on both adequate housing and violence against women, its causes and consequences have explicitly acknowledged this connection. UN وقد اعترف المقرران الخاصين بشأن كل من السكن اللائق والعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافا واضحا بهذا الرباط.
    Rights recognised by Law, Human Rights and violence against women UN الحقوق المعترف بها قانوناً وحقوق الإنسان والعنف ضد المرأة
    Two of the main themes of the Integral Gender Action Plan are Human Rights of Women and violence against women. UN ومن المواضيع الأساسية التي تتناولها خطة العمل المتكاملة في المجال الجنساني موضوعا حقوق الإنسان للمرأة والعنف ضد المرأة.
    Discrimination and violence against women are frequently allowed to continue unabated. UN ويسمح بشكل متكرر باستمرار التمييز والعنف ضد المرأة دون هوادة.
    India shall continue to work towards elimination of discrimination and violence against women through legislative measures as well as effective implementation of existing policies; UN وستواصل الهند العمل من أجل القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال اتخاذ تدابير تشريعية وكذلك بتنفيذ السياسات القائمة تنفيذا فعالا؛
    Finally, section D proposes a holistic approach to addressing the multiple and intersecting forms of discrimination and violence against women. UN وأخيرا، يقترح الفرع دال نهجا شاملا لمعالجة الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز والعنف ضد المرأة.
    It noted discrimination and violence against women. UN ولاحظت النرويج التمييز والعنف ضد المرأة.
    The Government has taken a series of measures to combat discrimination and violence against women, including, in particular, the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    The Government has instituted a set of measures to tackle discrimination and violence against women, in particular the following: UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    It increased monitoring and investigation activities and organized events on child rights and violence against women. UN فاضطلعت بمزيد من الأنشطة في مجالي الرصد والتحقيق ونظّمت مناسبات بشأن حقوق الطفل والعنف ضد المرأة.
    Consideration and implementation of all such measures as may be necessary to put an end to discrimination and violence against women with a view to ensuring women's equality with men before the law UN بحث وتنفيذ جميع التدابير الرامية إلى القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة بهدف ضمان تساويها مع الرجل أمام القانون؛
    These lectures are held as part of the training program for judges, and they are meant to raise the judges' awareness of the Convention and violence against women. UN وتنظَّم هذه المحاضرات كجزء من البرنامج التدريبي للقضاة، ويُقصد بها إذكاء وعي القضاة بالاتفاقية والعنف ضد المرأة.
    These lectures are held as part of the training program in order to raise the judges' awareness of the Convention and violence against women. UN وهذه المحاضرات منظمة كجزء من برنامج التدريب بغية زيادة وعي القضاة بالاتفاقية والعنف ضد المرأة.
    Victims received no support and perpetrators were not punished because domestic violence and violence against women were not criminalized. UN ولا يتلقى الضحايا أي دعم ولا يعاقَب مرتكبو هذا الفعل لأنه لم يتم بعد تجريم العنف المنزلي والعنف ضد المرأة.
    Maternal mortality and violence against women were identified as pressing issues that needed special attention. UN وجرى تحديد معدل وفيات الأمهات والعنف ضد المرأة بوصفهما مسألتين ملحتين تحتاجان إلى اهتمام خاص.
    Associations in its network are strongly involved in the World March of Women Against Poverty and gender violence. UN وتشارك رابطات في شبكتها بشكل ملحوظ في المسيرة العالمية للنساء لمناهضة الفقر والعنف ضد المرأة.
    Human rights, equality, nondiscrimination and the prevention of violence against women had to be integrated throughout the political system of Cameroon. UN وقالت إن حقوق الإنسان، والمساواة، والعنف ضد المرأة أمور يجب أن تُدمج عبر النظام السياسي للكاميرون بأكمله.
    The extended training included some components on the human rights of women and on violence against women. UN وشمل التدريب الموسع بعض عناصر حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والعنف ضد المرأة.
    The key role of SAFENET is to provide coordinated, frontline services and support to victims/survivors of gender based violence (GBV)/ violence against women (VAW). UN ويتمثل الدور الرئيسي لشبكة السلامة في توفير خدمات الخط الأمامي المنسقة والدعم للضحايا والناجين من حوادث العنف القائم على نوع الجنس والعنف ضد المرأة.
    The correlation between housing and violence against women is twofold: inadequate housing increases vulnerability to violence against women, while adequate housing lessens incidents of violence against women. UN وإن تلازم السكن والعنف ضد المرأة ذو شقين: يزيد السكن غير اللائق من التعريض للعنف ضد المرأة، بينما يقلل السكن اللائق من وقوع العنف ضدها.
    The national action programme of the Government to implement equality contains several headings with the goal of preventing violence in partner relationships and against women and combatting prostitution. UN وبرنامج العمل الوطني الحكومي الذي يرمي إلى تطبيق المساواة يتضمن بنودا عديدة تستهدف منع العنف في إطار علاقات الشراكة والعنف ضد المرأة ومكافحة البغاء أيضا.
    It recalled the Secretary-General's concerns regarding poverty, corruption, violence against women and limitations on freedom of expression in Kyrgyzstan. UN وأشارت إلى بواعث قلق الأمين العام إزاء الفقر والفساد والعنف ضد المرأة والقيود المفروضة على حرية التعبير في قيرغيزستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus