"والعنف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and violence in
        
    • violence in the
        
    • and violence at
        
    • and violence on
        
    • and violent
        
    • and violence within
        
    • and Cohabitation Relationships
        
    Seminars for prosecutors on treatment of perpetrators of domestic violence and violence in intimate partner relationships were also organized. UN وتُنظَّم حلقات دراسية لأعضاء النيابة العامة بشأن معاملة مرتكبي أفعال العنف المنزلي والعنف في علاقات الشراكة الحميمة.
    The ready availability of small arms has intensified the cycle of crime and violence in our societies. UN إن سهولة الحصول على اﻷسلحة الصغيرة قد زادت من حدة دورتي الجريمة والعنف في مجتمعاتنا.
    :: Incitement to hatred and violence in the media UN :: التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام؛
    Monthly reports on incitement to hatred and violence in Ivorian media submitted to the Sanctions Committee on Côte d'Ivoire UN تقديم تقارير شهرية عن التحريض على الكراهية والعنف في وسائط الإعلام الإيفوارية إلى لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار
    Next, our entertainment editor looks at sex and violence in movies. Open Subtitles في فقرتنا التالية، تتناول مراسلتنا موضوع الجنس والعنف في الأفلام.
    We hope and pray that the bloodshed and violence in Libya will soon end and that peace and stability will once again reign in that country. UN ونأمل ونصلي من أجل أن تنتهي إراقة الدماء والعنف في ليبيا قريبا وأن يسود السلام والاستقرار في ذلك البلد مرة أخرى.
    The need to address the political instability and violence in Somalia continues to be urgent. UN لا تزال الحاجة ماسة للتصدي لعدم الاستقرار السياسي والعنف في الصومال.
    Reduction of crime and violence in Medellin, Colombia UN الحد من الإجرام والعنف في ميديين، كولومبيا
    It asked about measures to address all forms of violence against children, particularly domestic violence and violence in schools. UN وتساءلت عن التدابير المتخذة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد الأطفال، ولا سيّما العنف المنزلي والعنف في المدارس.
    Expert group meeting reviewing studies on urban crime and violence in Asia UN دراسات استعراضية لاجتماع الخبراء عن الجريمة في المناطق الحضرية والعنف في آسيا
    An expert group meeting on social marginalization, crime and violence in the Caribbean UN اجتماع فريق خبراء بشأن التهميش الاجتماعي، والجريمة والعنف في منطقة البحر الكاريبي
    A study on policies to address social marginalization and to combat crime and violence in the Caribbean UN دراسة عن سياسات معالجة التهميش الاجتماعي ومكافحة الجريمة والعنف في منطقة البحر الكاريبي
    Germany also needed to take effective measures to counter the incitement to discrimination and violence in the media. UN وقالت إنه يتعين على ألمانيا أيضاً أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    Djibouti encouraged Germany to respect its commitments and take measures to combat incitement to discrimination and violence in the media. UN وشجعت جيبوتي ألمانيا على احترام التزاماتها وعلى اتخاذ تدابير لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    This would also be useful in combating discrimination and violence in schools. UN وسيكون هذا مفيدا أيضا في مكافحة التمييز والعنف في المدارس.
    There were 561 victims of domestic violence and violence in family community of whom 454 or 81% accounted for women. UN وكان هناك 561 ضحية للعنف المنزلي والعنف في مجتمع الأسرة، من بينهم 454، أو 81 في المائة، من النساء.
    School-based violence is rooted in other forms of exploitation and violence in the community, including harmful traditional practices UN العنف المدرسي له جذوره في أشكال أخرى للاستغلال والعنف في المجتمع، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة
    Ukraine has organized training sessions on the prevention of domestic violence and violence in the workplace. UN ونظمت أوكرانيا دورات تدريبية تتصل بمنع العنف العائلي والعنف في مكان العمل.
    They condemned vigorously all acts of terrorism and violence in the region. UN وأدانوا بشدة جميع أعمال اﻹرهاب والعنف في المنطقة.
    Drugs, alcohol and violence at home were also often the reason why children took to the streets. UN كما أنه غالبا ما تكون المخدرات والكحول والعنف في البيت هي السبب وراء ترك الأطفال لبيوتهم والخروج إلى الشوارع.
    (vi) Study of the causal relationship between sex and violence on television and in other media and the level of sex and violence against children; UN ' ٦ ' دراسة العلاقة السببية بين الجنس والعنف في البرامج التلفزيونية ووسائط اﻹعلام اﻷخرى ومستوى الجنس والعنف ضد اﻷطفال.
    Among other measures, it calls for sensitizing state public officials, paying special attention to discriminatory and violent circumstances in the workplace. UN ومن أهم الآليات المعيارية التي ينشئها هذا القانون توعية الموظفات والموظفين الحكوميين في الولاية، مع اهتمام خاص بظروف التمييز والعنف في نطاق العمل.
    The matters for which the family courts will have jurisdiction will include adoption, filiation, maintenance, protection, juvenile delinquency and violence within the family. UN وستشمل اﻷمور التي ستكون لمحاكم اﻷسرة صلاحية النظر فيها قضايا التبني وإثبات البنوة واﻹعالة والحماية وجنوح اﻷحداث والعنف في إطار اﻷسرة.
    Hong Kong, China, should increase its efforts to combat domestic violence by, inter alia, ensuring effective implementation of the Domestic and Cohabitation Relationships Violence Ordinance (DCRVO). UN ينبغي لهونغ كونغ، الصين أن تضاعف الجهود التي تبذلها في سبيل مكافحة العنف المنزلي بكفالة أمور منها التنفيذ الفعال للقانون المتعلق بالعنف المنزلي والعنف في ظل علاقات المعاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus