Commercial implementation had been described for containers, chambers and use under tarps. | UN | أما التنفيذ التجاري فقد ارتبط بالحاويات والغرف والاستخدام تحت أغطية التاربولين. |
But supposedly the black tower and the underground chambers remain. | Open Subtitles | لكن يفترض أن البرج الأسود والغرف تحت ألارض باقية |
Float switches can be used for monitoring liquid levels in tanks, wells, chambers, drillings, and other containers. | UN | ويمكن استخدام مفاتيح التبديل ذات العوامة من أجل رصد مستوى السوائل في الصهاريج والآبار والغرف والحفر والحاويات الأخرى. |
You let me inspect your office, the adjacent rooms, | Open Subtitles | اسمحوا لي أن أفحص المكتب الخاص، والغرف المجاورة |
He said that no one's checked in and the rooms were canceled, so, if you're running late, no problem. | Open Subtitles | لقد قال أن لا أحد قام بتسجيل الدخول والغرف تم إلغائها لذا، إذا كنتم متأخرون فلا مشكلة |
compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |
To facilitate this process, entities such as FAO are working with business associations and chambers of commerce. | UN | ولتسهيل هذه العملية، تعمل كيانات مثل منظمة الأغذية والزراعة مع رابطات الأعمال والغرف التجارية. |
The Notes should be disseminated widely to arbitral institutions, chambers of commerce and national and international professional associations. | UN | ويجب التعريف بالملاحظات على نطاق واسع لدى مؤسسات التحكيم والغرف التجارية والرابطات المهنية الوطنية والدولية. |
Women were for the most part poorly represented in trade unions, chambers of commerce and industry associations. | UN | ولا تمثل المرأة إلا تمثيلا ضعيفا في معظم النقابات والغرف التجارية والرابطات الصناعية. |
Considerable progress has been made in establishing the procedures to be followed by the Tribunal and the chambers in the exercise of their judicial functions. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في وضع اﻹجراءات التي يتعين أن تتبعها المحكمة والغرف وهي تمارس مهامها القضائية. |
The note should subsequently be published as a booklet, and be circulated to Governments, private companies and trade federations, and chambers of commerce. | UN | وينبغي أن تنشر المذكرة لاحقا في شكل كتيب وتوزع على الحكومات، والشركات الخاصة والاتحادات التجارية، والغرف التجارية. |
Trade promotion bodies and national chambers of commerce of ECO member States participated in the workshop. | UN | وشاركت في حلقة العمل هيئات الترويج للتجارة والغرف التجارية الوطنية بالدول الأعضاء في المنظمة. |
Political parties, trade union organizations, local communities and occupational chambers work together to organize and represent the citizens. | UN | وتساهم الأحزاب السياسية والمنظمات النقابية والجماعات المحلية والغرف المهنية في تنظيم المواطنين وتمثيلهم. |
Freeze-drying (lyophilisation) equipment with a condenser capacity greater than 5 kg of ice in 24 hours, and specially designed vacuum chambers therefor. | UN | معدات تجفيف بالتجميد تتجاوز سعة مكثفها 5 كيلوغرامات من الثلج كل 24 ساعة، والغرف التفريغية المصممة خصيصا لها. |
This material, besides enriching the institution's library, is also disseminated through us to various centres, chambers, organizations, etc. | UN | وإلى جانب مساهمة هذه المواد في إثراء مكتبة المؤسسة، يتم نشرها أيضا عن طريقنا لـدى مختلف المراكز والغرف والمنظمات، إلخ. |
Employers' organizations, chambers of commerce and industry bodies would be key interlocutors for such endeavours. | UN | وستكون منظمات أرباب العمل والغرف التجارية والهيئات الصناعية جهات محاورة رئيسية لبلوغ تلك المساعي. |
Possible components of such a framework were privatization agencies, business associations, and chambers of Commerce. | UN | ومن المكونات الممكنة لهذا اﻹطار وكالات الخصخصة ورابطات اﻷعمال والغرف التجارية. |
:: Intrusion detection for internal areas: doors, rooms and windows | UN | كشف التسلل للمناطق الداخلية؛ والأبواب والغرف والنوافذ |
A strong crime prevention policy framework in NT, encompassing Police Domestic Violence Units, safe houses and safe rooms, night patrols and training for workers in this field | UN | :: إطار سياسة قوي لمنع الجريمة في الإقليم الشمالي يشمل وحدات شرطة العنف المنزلي، والبيوت والغرف الآمنة والدوريات الليلية وتدريب العمال في هذا الميدان |
The individual rooms can also be locked, so that women and girls do not have to fear sexual assault in their sleeping areas. | UN | والغرف الفردية يمكن أيضاً إقفالها بحيث لا تخشى النساء والفتيات الاعتداء الجنسي في الأماكن التي ينمن فيها. |
In the process, extra visiting spaces, medical rooms, recreational facilities and office space were created. | UN | وتمت في إطار هذه العملية زيادة مساحة اﻷماكن المخصصة للزيارة والغرف الطبية، والمرافق الترويحية، وأماكن المكاتب. |
compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. | UN | والغرف والمركبات أو الحاويات التي بها أسبست ينبغي تنظيفها بعناية قبل تلقي شحنة أخرى. |