"والفاعلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and effectiveness
        
    • and effectively
        
    • and efficiency
        
    • and efficacy
        
    • and efficient
        
    • and effective manner
        
    • effectiveness and
        
    They have also acknowledged the need to increase the efficiency and effectiveness of social expenditure and service delivery. UN كما أقرَّت هذه البلدان بالحاجة إلى زيادة الكفاءة والفاعلية فيما يتعلق بالإنفاق الاجتماعي وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    Study on mercury sources and emissions and analysis of the cost and effectiveness of control measures UN دراسة عن مصادر الزئبق وانبعاثاته وتحليل تدابير التحكم في الانبعاثات من حيث التكلفة والفاعلية
    Reporting on measures taken to implement the decisions and effectiveness in meeting the objectives of the instrument; UN :: الإبلاغ عن التدابير المتخذة لتنفيذ المقررات والفاعلية في تلبية أهداف الصك؛
    - An on-site evaluation of the complementarities and effectiveness of security arrangements provided by host Governments UN تقييم موقعي لجوانب التكامل والفاعلية في الترتيبات الأمنية التي تقدمها الحكومات المضيفة؛
    We must ensure that the United Nations performs these functions as efficiently and effectively as possible. UN وعلينا أن نكفل قيام الأمم المتحدة بهذه المهام بأكبر قدر من الكفاءة والفاعلية.
    We must promote such initiatives on the basis of two perspectives: credibility and effectiveness. UN لذلك، فإنه يترتب علينا ذلك أن نقوّم المبادرات من منظوري الصدقية والفاعلية.
    Impact is not seen as a major issue, and effectiveness is considered more important than impact. UN فالأثر لا يُعتبر مسألة رئيسية، والفاعلية تعتبر أهم من الأثر.
    Because transparency and effectiveness were crucial, France cooperated with the United Nations Development Programme (UNDP) to strengthen tax systems in central and western Africa. UN ونظراً لأن الشفافية والفاعلية من الأمور الحاسمة، فإن فرنسا تتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز النظم الضريبية في أفريقيا الوسطى والغربية.
    The Committee was working to ensure the efficiency and effectiveness of its working methods and had established a working group for that purpose. UN وتعمل اللجنة على ضمان الكفاءة والفاعلية في أساليب عملها، وأنشأت فريقاً عاملاً لهذا الغرض.
    The objective of UNODC has been to promote the fairness and effectiveness of those trials. UN وقد كان هدف المكتب من تلك المساعدات تعزيز الإنصاف والفاعلية في تلك المحاكمات.
    By increasing the ease and effectiveness with which governments can manage development cooperation, data can improve accountability. UN ومن خلال زيادة السهولة والفاعلية التي يمكن أن تدير الحكومات بهما التعاون الإنمائي، يمكن للبيانات تحسين المساءلة.
    Therefore, due attention should be paid in order not to confuse or equate efficiency and effectiveness. UN ولذلك ينبغي ايلاء الاهتمام الواجب من أجل عدم الخلط أو المساواة بين الكفاءة والفاعلية.
    As far as the modalities are concerned, we believe that, to ensure transparency and effectiveness, a proper balance must be struck between plenary meetings, and consultations in smaller groups. UN أما بالنسبة ﻷساليب العمل، فإننا نعتقد أن الحرص على الشفافية والفاعلية تقتضينا أن نقيم التوازن الصحيح بين الجلسات العامة والمشاورات التي تجرى في إطار المجموعات اﻷصغر.
    It was thus essential to establish clear and universally accepted criteria governing the granting of such status, while at the same time continuing to guarantee the coherence and effectiveness of its work. UN ومن هنا كان من اﻷساسي وضع معايير واضحة ومقبولة من الجميع لمنح مثل ذلك المركز، مع الاستمرار في ضمان التماسك والفاعلية في عملها في نفس الوقت.
    138. To enhance delivery and effectiveness, human resources have to be aligned with the needs of the organization. UN 138 - ويستلزم تحسين الإنجاز والفاعلية تحقيق اتساق الموارد البشرية مع احتياجات المنظمة.
    Ecuador attaches special importance to those parameters, which do not contradict, but rather are vital to, the genuine realization of the concepts of efficiency and effectiveness in the work of international institutions. UN وإكوادور تعلق أهمية خاصة على هذين البارامترين اللذين لا يتناقضان أحدهما مع الآخر ولكنهما حيويان بالنسبة للتمثيل الحقيقي في مفاهيم الكفاءة والفاعلية في عمل المؤسسات الدولية.
    It is still important for the international community to show more attention to and effectiveness in its commitment to support African internal efforts, as was underlined in the report of the Secretary-General. UN ومع ذلك، نجد أنه ما زال على المجتمع الدولي أن يظهر قدرا من الاهتمام والفاعلية والالتزام بدعم تلك الجهود الأفريقية الذاتية، وهو ما وقف عليه تقرير الأمين العام بصورة واضحة.
    They also emphasized the importance of coherence, coordination and simplification of procedures and programmes, and active partnership by all actors to increase efficiency and effectiveness in resource utilization. UN وأكدت أيضا على أهمية تماسك الإجراءات والبرامج وتنسيقها وتبسيطها، وضرورة تفعيل الشراكة بين جميع الجهات الفاعلة لزيادة الكفاءة والفاعلية في استخدام الموارد.
    It is part of our obligation towards the victims of conflicts and disasters to ensure that available resources are spent as efficiently and effectively as possible. UN والتأكد من أن الموارد المتاحة تنفق بأكبر قدر من الكفاءة والفاعلية جزء من التزامنا نحو ضحايا الصراعات والكوارث.
    Prior to the Fifth Review Conference there had been significant advances in automation and efficiency. UN وقد حدثت، قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس، إنجازات مهمة في الأتمتة والفاعلية.
    Mexico will continue to strive for nuclear disarmament and for effective and progressive measures to ensure the credibility and efficacy of all aspects of the international non-proliferation regime. UN وستواصل المكسيك الكفاح من أجل نزع السلاح النووي ومن أجل اتخاذ تدابير فعالة وتدريجية تكفل المصداقية والفاعلية للنظام الدولي لعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Expected accomplishment 4.1: effective and efficient logistical, administrative and security support to the Mission UN الإنجاز 4-1: تقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة على نحو يتسم بالكفاءة والفاعلية
    The Conference may wish to consider any outstanding matters that would enable it to pursue in an efficient and effective manner the implementation of its mandate. UN لعل المؤتمر يود أن ينظر في المسائل المعلقة التي ستمكّنه من مواصلة الاضطلاع بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفاعلية.
    An indicative set of targets, performance indicators of progress, effectiveness and gaps, and sources of data are also given in the table. UN ويتضمن الجدول أيضاً مجموعة إرشادية من الأهداف ومؤشرات أداء التقدم المحرز، والفاعلية والثغرات ومصادر البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus