In that respect, more must be done to secure the necessary aviation and logistical capacities for a full and effective deployment. | UN | وفي هذا الشأن، يجب بذل المزيد للحصول على القدرات اللازمة في مجالي الطيران واللوجستيات من أجل النشر الكامل والفعال. |
Ensure prompt, impartial and effective investigation(s) 76 per cent | UN | ضمان التحقيق الفوري والنزيه والفعال 76 في المائة |
Ensure prompt, impartial and effective investigation(s) 76 per cent | UN | ضمان التحقيق الفوري والنزيه والفعال 76 في المائة |
They must have mechanisms that seek to ensure actual and effective implementation of the Financial Action Task Force standards. | UN | ويجب أن يكون لديهم الآليات التي تسعى لكفالة التنفيذ الفعلي والفعال لمعايير فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
It is necessary to fully and effectively implement the relevant United Nations action plan on Chernobyl. | UN | ولا بد من التنفيذ الكامل والفعال لخطة عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن تشيرنوبيل. |
The legislative bodies should provide the support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. | UN | ينبغي للهيئات التشريعية تقديم ما يلزم من دعم وموظفين وتمويل لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى هذه المعايير. |
At the same time, accelerating progress on universalizing the Convention and ensuring its full and effective implementation continued to be high priorities. | UN | وفي الوقت نفسه، يظل تحقيق تقدم سريع في طريق عالمية الاتفاقية والتطبيق التام والفعال لها هدفاً من الأهداف ذات الأولوية. |
We also underline that the enhanced and effective role of the State is crucial to lead and promote development. | UN | ونشدد أيضاً على أن الدور المعزز والفعال الذي تؤديه الدولة عنصرٌ حاسمٌ في قيادة العملية الإنمائية وتعزيزها. |
In this respect, the role of the State must be to ensure the conditions for the full and effective realization of these rights. | UN | وفي هذا الصدد، فإن دور الدولة ينبغي أن يتمثل في تأمين الظروف التي تساعد بالفعل على اﻹعمال الكامل والفعال لهذه الحقوق. |
Rather than leading to isolation, the Turin Centre provides the facilities and environment conducive to intensive and effective training. | UN | ولن يؤدي مركز تورين الى الانعزال، وإنما هو يوفر الوسط والمرافق التي تفسح المجال للتدريب المكثف والفعال. |
A strong coordination link within the United Nations system is of vital importance to the full and effective implementation of UN-NADAF. | UN | وخلق همزة وصل تنسيقية قوية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة يتسم بأهمية حيوية في التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج الجديد. |
It is, rather, to bring timely and effective relief to victims in times of crisis and conflict. | UN | بل على العكس، يتمثـــل الهدف في توفير الغوث العاجل والفعال للضحايا في وقت اﻷزمات والصراعات. |
Special thanks are also due to the staff of UNCU in Bosasso for committed and effective support. | UN | كما يوجّه شكره الخاص لموظفي وحدة تنسيق الأمم المتحدة في بوساسو على دعمهم الثابت والفعال. |
The international debate within the Security Council on weapons of mass destruction highlighted the importance of full and effective verification. | UN | وقد أبرزت المناقشة الدولية التي جرت في إطار مجلس الأمن بشأن أسلحة الدمار الشامل أهمية التحقق التام والفعال. |
That marking and record keeping be undertaken in an appropriate manner to facilitate subsequent quick and effective tracing; | UN | ● أن تباشر عمليات الوسم وحفظ السجلات على نحو ملائم لتيسير التتبع السريع والفعال فيما بعد؛ |
The Committee reiterates the concern expressed in its previous concluding observations that this system lacks necessary and effective coordination. | UN | وتكرر اللجنة ما أبدته من قلق في ملاحظاتها الختامية السابقة إزاء افتقار هذا النظام للتنسيق الضروري والفعال. |
Efficient and effective regulation may be difficult to achieve, however, where there is a history of institutional weakness. | UN | إلا أنه قد يكون من الصعب ضمان التنظيم الناجع والفعال حيثما يكون هناك ضعف مؤسسي مزمن. |
(ii) Efficient and effective utilization of regular budget resources | UN | ' 2` الاستغلال الكفء والفعال لموارد الميزانية العادية |
Mindful of the importance of preventing illegal trade for ensuring the smooth and effective phase-out of ozone-depleting substances, | UN | إذْ يدرك أهمية منع الاتجار غير المشروع لضمان التخلص التدريجي السلس والفعال من المواد المستنفدة للأوزون، |
Also during this session, I will emphasize the need to fully and effectively implement all United Nations declarations and programmes. | UN | وخلال هذه الدورة أيضا، سأركز على ضرورة التنفيذ الكامل والفعال لجميع إعلانات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Cuba supported using renewable energy sources, but at the same time was promoting rational and efficient energy use. | UN | وقال إن كوبا تؤيد مصادر الطاقة المتجددة، ولكنها تروّج في الوقت ذاته الاستخدام الرشيد والفعال للطاقة. |
Enabling the full, effective and sustained implementation of the Convention through long-term | UN | التمكين من التنفيذ الكامل والفعال والمستدام للاتفاقية عـن طريق العمل التعاوني |
Endogenous capacity-building required the full and active participation of all sectors of society, especially the productive, including the private, sector. | UN | ويتطلب بناء القدرات الذاتية الاشتراك الكامل والفعال لجميع قطاعات المجتمع، ولا سيما القطاع اﻹنتاجي بما فيه القطاع الخاص. |
Failure to act would mean losing an opportunity to act promptly, effectively and impressively in the response to terrorism. | UN | وإن عدم اتخاذ أي قرار يعني إهدار فرصة العمل الفوري والفعال والقطعي للتصدي لﻹرهاب. |
The network aims at ensuring that victims of domestic violence are promptly and efficiently provided with personalized support, assistance and security. | UN | وتهدف هذه الشبكة إلى كفالة تقديم الدعم السريع والفعال والمساعدة والأمن لضحايا العنف الأسري. |