"والفقراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and poor
        
    • and the poor
        
    • poor people
        
    • in poverty
        
    • the poor and
        
    • of the poor
        
    • and impoverished
        
    Cuba stated that the international agenda must make themes such as narrowing the gap between the rich and poor a priority. UN وأشارت كوبا إلى أن جدول الأعمال الدولي يجب أن يعطي الأولوية لمواضيع من قبيل تضييق الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    We also have failed to build security and trust among all and for all, large and small, rich and poor. UN ولقد فشلنا أيضا في بناء الأمن والثقة بين الجميع ومن أجل الجميع، الكبار منهم والصغار، والأغنياء منهم والفقراء.
    Transnational organized crime is a phenomenon that affects the international community as whole, without discrimination between rich and poor. UN إن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية ظاهرة تؤثر على المجتمع الدولي قاطبة، بدون تمييز بين الأغنياء والفقراء.
    Adequate resources were the key to protecting women, children and the poor. UN فتوفير ما يكفي من الموارد شرط أساسي لحماية النساء والأطفال والفقراء.
    Youth and the poor are particularly sensitive to tobacco tax increases. UN ويُعد الشباب والفقراء حسَّاسون بصفة خاصة لزيادة الضرائب على التبغ.
    Most people knew what was best for them, and the poor themselves could increase the chances for success of poverty-alleviation measures. UN ومعظم الناس يعلمون ما هو اﻷفضل بالنسبة إليهم، والفقراء أنفسهم بوسعهم زيادة فرص نجاح تدابير التخفيف من حدة الفقر.
    More importantly, income inequality between rich and poor is rising rapidly, and the global economy appears to be skewed against the weak. UN والأهم من ذلك أن التفاوتات في الدخل تزداد بين الأغنياء والفقراء بشكل سريع، ويبدو أن الاقتصاد العالمي متحيز ضد الضعفاء.
    Examples include declining heavy industries in Eastern Europe and poor people who use kerosene as their principal cooking fuel. UN ومن أمثلة ذلك الصناعات الثقيلة اﻵفلة في أوروبا الشرقية والفقراء الذين يستخدمون الكيروسين باعتباره وقودهم اﻷساسي للطهي.
    ∙ Deregulation and globalization are increasing the power of transnational corporations and increasing the inequities between rich and poor. UN ● أدى إلغاء القوانين التنظيمية والعولمة إلى زيادة نفوذ الشركات عبر الوطنية واطراد الفوارق بين اﻷغنياء والفقراء.
    Failure to do so will increase the gap between rich and poor. UN وسيؤدي الفشل في تحقيق ذلك إلى اتساع الهوة بين الأغنياء والفقراء.
    He noted that providing services to disadvantaged and poor people was a major challenge in poverty reduction efforts. UN وأشار إلى أن تقديم الخدمات للمحرومين والفقراء يعتبر تحديا كبيرا في الجهود المبذولة للحد من الفقر.
    The first is solidarity between rich and poor in fully implementing the Millennium Development Goals by 2015. UN أولها، التضامن بين الأغنياء والفقراء في معرض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية كاملا بحلول عام 2015.
    The growing gap between rich and poor is fuelling inequality. UN إن الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء تولد عدم المساواة.
    At a time when the world's wealth is increasing as never before, the separation between the rich and poor is becoming intolerable. UN وفي حين أن ثروات العالم آخذة في التزايد على نحو لا سابق له، فإن الفجوة بين الأغنياء والفقراء تتسع بشكل لا يحتمل.
    This crisis raised questions about the optimistic assumption that globalization would actually generate convergence between the rich and the poor. UN وقال إن هذه اﻷزمة تثير تساؤلات حول الافتراض المتفائل بأن العولمة ستؤدي فعلاً إلى التقارب بين اﻷغنياء والفقراء.
    Access to credit for women and the poor remains considerably restricted. UN وظلت إمكانية حصول النساء والفقراء على الائتمان محدودة بدرجة كبيرة.
    In 2000, CIVICUS continued its programmes aimed at expanding the participation of, in particular, women, youth and the poor. UN وواصل التحالف في عام 2000 برنامجه الرامي إلى توسيع المشاركة ولا سيما من جانب المرأة والشباب والفقراء.
    We come to talk about the rich and the poor. UN ونحن هنا لنتحدث عن الأغنياء والفقراء معا.
    We will endeavour to narrow the gap between urban and rural areas, between different regions and between the rich and the poor. UN وسنسعى لتضييق الهوة بين المناطق الحضرية والريفية وبين مختلف المناطق وبين الأغنياء والفقراء.
    The ongoing economic crisis is affecting middle- and low-income groups disproportionately, thus contributing to growing gaps between the rich and the poor. UN وتؤثر الأزمة الاقتصادية الراهنة على الفئات المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل بصورة مفرطة، مؤدية بذلك إلى اتساع الفجوات بين الأغنياء والفقراء.
    The MDGs must also help close the gap between the rich and the poor within countries and across the world. UN كما يجب أن تسهم الأهداف الإنمائية للألفية في ردم الهوة بين الأغنياء والفقراء داخل البلدان وفي جميع أنحاء العالم.
    (vi) The needs of women, the poor and the disadvantaged addressed; UN `6 ' احتياجات النساء والفقراء والمحرومين التي تم التصدي لها.
    However, on the other hand the income of the rich has grown even higher than that of the poor, and thus the inequality gap between the rich poor has not reduced. UN غير أن دخل الأغنياء قد ارتفع بمعدل أعلى من دخل الفقراء، وبذلك لم تتقلص الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    It's a good thing the high-and-mighty are afraid of the low and impoverished. Open Subtitles جيد أن المترفين والعظماء خائفون من ضعيفي المنزلة والفقراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus