"والفهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • and understanding of
        
    • and understand
        
    • understanding of the
        
    • comprehension
        
    • understanding and
        
    • and understanding are
        
    • common understanding
        
    • and understanding in
        
    Increased public awareness and understanding of the Habitat Agenda were essential in order for UN-Habitat to attract investment and to fulfil its mandate. UN فازدياد الوعي والفهم لدى الجماهير أساسي لتمكين موئل الأمم المتحدة من اجتذاب الاستثمارات والوفاء بولايته.
    The training workshops were useful in deepening knowledge and understanding of capital markets and their role in the development process. UN وكانت حلقات العمل المكرسة للتدريب مفيدة فيما يتعلق بتعميق المعرفة والفهم بشأن أسواق رأس المال ودورها في عملية التنمية.
    The Committee remains concerned, however, that insufficient steps have been taken to date to promote awareness and understanding of the principles and provisions of the Convention among both children and adults. UN وتظل اللجنة، من ناحية أخرى، قلقة من جراء عدم كفاية ما اتخذ حتى اﻵن من خطوات لتعزيز الوعي والفهم لمبادئ وأحكام الاتفاقية لدى اﻷطفال والكهول على حد سواء.
    Lack of awareness and understanding of the role of women in various sectors also continues to be an obstacle. UN كما أن الافتقار إلى الوعي والفهم فيما يتعلق بدور المرأة في شتى القطاعات ما زال يشكل عائقا آخر.
    (vi) To promote public awareness and understanding of the peace process; UN ' ٦ ' تعزيز الوعي والفهم العامين لعملية السلام؛
    The Centre has made a seminal contribution to increasing international awareness and understanding of the Convention of the Rights of the Child. UN وقد أسهم المركز إسهاما يبشر بالنجاح في زيادة الوعي والفهم الدوليين لاتفاقية حقوق الطفل.
    The report also makes note of extensive measures to increase social awareness and understanding of violence against women. UN ويلاحظ التقرير أيضا تدابير موسعة لزيادة الوعي الاجتماعي والفهم للعنف ضد المرأة.
    Objective of the Organization: To increase knowledge and understanding of drug, crime and terrorism issues and to increase support for the prevention and reduction of illicit drugs, crime and terrorism. UN هدف المنظمة: زيادة المعرفة والفهم فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب، وزيادة الدعم المقدم من أجل الوقاية من المخدرات غير المشروعة والجريمة والإرهاب والحد منها.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It can potentially lead to increased knowledge and understanding of all concerned. UN وهذا من شأنه زيادة المعرفة والفهم لدى جميع الأطراف المعنية.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It has further helped in calming anxieties created by the pause in the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation programme and in rebuilding support for and understanding of the process. UN وساهمت الحملة كذلك في تهدئة مشاعر القلق التي أوجدها توقف البرنامج وفي إعادة حشد التأييد والفهم للعملية.
    It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. UN كما سوف تسعى إلى زيادة الوعي والفهم بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان.
    They also assist in raising awareness and understanding of gender-related issues in their respective organizations. UN وهم يساعدون أيضاً على زيادة الإدراك والفهم للقضايا المتصلة بنوع الجنس في منظماتهم.
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    To support the effective operation of UNIDO's programmes through increased awareness and understanding of UNIDO's role and activities in international development cooperation. UN ودعم التشغيل الفعال لبرامج اليونيدو من خلال زيادة الوعي والفهم لدور اليونيدو وأنشطتها في مجال التعاون الإنمائي الدولي.
    Scientific knowledge and understanding of the deep ocean biodiversity associated with the different mineral types is severely lacking. UN والمعرفة والفهم العلميان للتنوع البيولوجي المرتبط بمختلف أنواع المواد المعدنية بهما نقص شديد.
    Such a package should be transparent and simple to administer and understand while being competitive. UN وينبغي أن تكون تلك الحزمة شفافة وسهلة الإدارة والفهم مع احتفاظها بالتنافسية في الوقت نفسه.
    No, I was referring to your reading comprehension skills. Open Subtitles لا, انا كنت أُشير الي مهاراتك علي القراءة والفهم
    They further reaffirmed in this context that tolerance, mutual understanding and respect are fundamental values of international relations. UN كما أكدوا كذلك، في هذا السياق، أن التسامح والفهم المتبادل والاحترام إنما تمثل قيم أساسية في العلاقات الدولية.
    Only with world cooperation and understanding are we secure. Open Subtitles فقط مع التعاون مع العالم والفهم نكون آمنين
    It was therefore unlikely to have achieved a high level of internal proficiency and a common understanding of the Commander's intent; UN ولذلك كان من غير المحتمل أن تحقق قدرا كبيرا من الدربة الداخلية والفهم المشترك لما يقصده القائد؛
    Myanmar needs further encouragement and understanding in order to address these challenges and continue on the path of reform. UN وتحتاج ميانمار إلى المزيد من التشجيع والفهم من أجل التصدي لهذه التحديات ومواصلة السير على طريق الإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus