It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. | UN | والقصد من هذه المعلومات حفز النقاش خلال المشاورات الوزارية. |
It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. | UN | والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية. |
the intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. | UN | والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية. |
Iraq further admitted that the number and the purpose of static and flight tests of proscribed missiles had previously been misrepresented. | UN | واعترف العراق كذلك بأن عدد الاختبارات الثابتة واختبارات الطيران للقذائف المحظورة والقصد منها سبق أن قدمها على نحو خاطئ. |
These controls are designed to “eliminate” the infiltration of illegally exported rough diamonds into their territories. | UN | والقصد من إجراءات المراقبة هذه هو ”القضاء على“ تسرب الماس الخام المصدر بصورة غير شرعية إلى أقاليمها. |
the intent in the present case is to realign and redistribute the approved resources on a cost-neutral basis. | UN | والقصد في هذه الحالة هو إعادة تنظيم الموارد المعتمدة وإعادة توزيعها على أساس عدم تكبد تكاليف. |
SCOPE and purpose OF THE 300 SERIES OF STAFF RULES | UN | نطاق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين والقصد منها |
It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. | UN | والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية. |
It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. | UN | والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية. |
This seminar is intended to explore how the Special Committee can further the objectives of the United Nations. | UN | والقصد من هذه الحلقة هو استكشاف الكيفية التي تستطيع بها اللجنة الخاصة تعزيز أهداف الأمم المتحدة. |
It is intended to train teachers to provide such education. | UN | والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف. |
It is intended to provide organizations with a recognized framework for integrating energy performance into their management practices. | UN | والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية. |
They are intended to form the basis for the comparative analysis undertaken by the secretariat but have not been adopted by the committee. | UN | والقصد من هذه المعايير هو وضع الأساس للتحليل المقارَن الذي قامت به الأمانة، وإن كانت هذه المعايير لم تعتَمَد في اللجنة. |
the intention is to emphasise the need for equity and access to development opportunities for the vulnerable groups in society. | UN | والقصد من ذلك هو التأكيد على ضرورة العدل وإتاحة سبل الحصول على فرص التنمية للفئات الضعيفة في المجتمع. |
the intention is that the enemy not even know they are there, | Open Subtitles | والقصد من ذلك هو أن العدو لا يعرفون حتى أنهم هناك، |
This preclusive time limit serves the purpose of legal security. | UN | والقصد من هذا الحد الزمني المانع هو الأمن القانوني. |
the purpose of the Council's reports is to give a holistic and factually accurate idea of the work of the Council for the year. | UN | والقصد من تقارير المجلس هو إعطاء فكرة كاملة ودقيقة من حيث الوقائع عن أعمال المجلس طوال العام. |
This rule of the relativity of legal relations is designed to preserve the normative system applicable as between the other parties to the treaty. | UN | والقصد من قاعدة نسبية العلاقات القانونية هذه هو صون النظام المعياري الذي يطبق بين الأطراف الأخرى في المعاهدة. |
the intent behind this policy is not to deplete the capacity of national government bodies and organs. | UN | والقصد من وراء هذه السياسة هو عدم انضاب قدرات هيئات الحكومات الوطنية وأجهزتها. |
SCOPE and purpose OF THE 300 SERIES OF STAFF RULES | UN | نطاق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين والقصد منها |
the aim is to supplement, not supplant, cooperation with developed countries. | UN | والقصد من ذلك هو الإضافة إلى التعاون مع البلدان المتقدمة وليس الحلول محله. |
The volume is meant to serve as the standard treatise on the subject of industrial restructuring for sustainable development. | UN | والقصد من الكتاب هو أن يكون بمثابة رسالة معيارية عن موضوع إعادة الهيكلة الصناعية ﻷجل التنمية المستدامة. |
In their present formulation the reservations are clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. | UN | ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية. |
The school has the objective of preparing girls and young women for future careers and high positions in society. | UN | والقصد من المدرسة هو إعداد البنات والشابات لمهن في المستقبل ولتقلد المناصب الرفيعة في المجتمع. |
The present proposal suggests dealing with the intention of the offender in connection with the knowledge of the offender, because both knowledge and intention are subjective crime elements. | UN | فالاقتراح يدعو إلى تناول القصد لدى الفاعل مقترنا بعلمه باﻷمر. ذلك أن العلم والقصد يعدان من اﻷركان المعنوية لجريمة. |
Yes, and the point of suspension is reinstatement. In some ways, I'm happy football season's over. I did set the single-season record for being sacked, | Open Subtitles | نعم ، والقصد من التعليق هو الإعادة في بعض الأحيان أنا سعيد بأن موسم كرة القدم قد إنتهى ولكننا فزنا في مباراة واحدة فقط |