"والقصد" - Translation from Arabic to English

    • intended to
        
    • the intention
        
    • the purpose
        
    • designed to
        
    • the intent
        
    • and purpose
        
    • the aim
        
    • is intended
        
    • are intended
        
    • meant to
        
    • the object
        
    • the objective
        
    • and intention
        
    • purpose of
        
    • and the point
        
    It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. UN والقصد من هذه المعلومات حفز النقاش خلال المشاورات الوزارية.
    It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. UN والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية.
    the intention is to be ready to move much faster than was the case with the Millennium Development Goals. UN والقصد من ذلك هو الاستعداد للتحرك بشكل أسرع بكثير مما كانت عليه الحال بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية.
    Iraq further admitted that the number and the purpose of static and flight tests of proscribed missiles had previously been misrepresented. UN واعترف العراق كذلك بأن عدد الاختبارات الثابتة واختبارات الطيران للقذائف المحظورة والقصد منها سبق أن قدمها على نحو خاطئ.
    These controls are designed to “eliminate” the infiltration of illegally exported rough diamonds into their territories. UN والقصد من إجراءات المراقبة هذه هو ”القضاء على“ تسرب الماس الخام المصدر بصورة غير شرعية إلى أقاليمها.
    the intent in the present case is to realign and redistribute the approved resources on a cost-neutral basis. UN والقصد في هذه الحالة هو إعادة تنظيم الموارد المعتمدة وإعادة توزيعها على أساس عدم تكبد تكاليف.
    SCOPE and purpose OF THE 300 SERIES OF STAFF RULES UN نطاق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين والقصد منها
    It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. UN والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية.
    It is intended to stimulate discussion during the ministerial consultations. UN والقصد منها هو إثارة النقاش خلال هذه المشاورات الوزارية.
    This seminar is intended to explore how the Special Committee can further the objectives of the United Nations. UN والقصد من هذه الحلقة هو استكشاف الكيفية التي تستطيع بها اللجنة الخاصة تعزيز أهداف الأمم المتحدة.
    It is intended to train teachers to provide such education. UN والقصد منه هو تدريب المعلمين على تقديم هذا التثقيف.
    It is intended to provide organizations with a recognized framework for integrating energy performance into their management practices. UN والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية.
    They are intended to form the basis for the comparative analysis undertaken by the secretariat but have not been adopted by the committee. UN والقصد من هذه المعايير هو وضع الأساس للتحليل المقارَن الذي قامت به الأمانة، وإن كانت هذه المعايير لم تعتَمَد في اللجنة.
    the intention is to emphasise the need for equity and access to development opportunities for the vulnerable groups in society. UN والقصد من ذلك هو التأكيد على ضرورة العدل وإتاحة سبل الحصول على فرص التنمية للفئات الضعيفة في المجتمع.
    the intention is that the enemy not even know they are there, Open Subtitles والقصد من ذلك هو أن العدو لا يعرفون حتى أنهم هناك،
    This preclusive time limit serves the purpose of legal security. UN والقصد من هذا الحد الزمني المانع هو الأمن القانوني.
    the purpose of the Council's reports is to give a holistic and factually accurate idea of the work of the Council for the year. UN والقصد من تقارير المجلس هو إعطاء فكرة كاملة ودقيقة من حيث الوقائع عن أعمال المجلس طوال العام.
    This rule of the relativity of legal relations is designed to preserve the normative system applicable as between the other parties to the treaty. UN والقصد من قاعدة نسبية العلاقات القانونية هذه هو صون النظام المعياري الذي يطبق بين الأطراف الأخرى في المعاهدة.
    the intent behind this policy is not to deplete the capacity of national government bodies and organs. UN والقصد من وراء هذه السياسة هو عدم انضاب قدرات هيئات الحكومات الوطنية وأجهزتها.
    SCOPE and purpose OF THE 300 SERIES OF STAFF RULES UN نطاق المجموعة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين والقصد منها
    the aim is to supplement, not supplant, cooperation with developed countries. UN والقصد من ذلك هو الإضافة إلى التعاون مع البلدان المتقدمة وليس الحلول محله.
    The volume is meant to serve as the standard treatise on the subject of industrial restructuring for sustainable development. UN والقصد من الكتاب هو أن يكون بمثابة رسالة معيارية عن موضوع إعادة الهيكلة الصناعية ﻷجل التنمية المستدامة.
    In their present formulation the reservations are clearly incompatible with the object and purpose of the Convention and therefore inadmissible under article 28, paragraph 2, of the Convention. UN ومن الواضح أن التحفظات، بصيغتها الحالية، تتنافى مع الهدف والقصد من الاتفاقية. ومن ثم فهي غير مقبولة بموجب الفقرة ٢ من المادة ٢٨ من الاتفاقية.
    The school has the objective of preparing girls and young women for future careers and high positions in society. UN والقصد من المدرسة هو إعداد البنات والشابات لمهن في المستقبل ولتقلد المناصب الرفيعة في المجتمع.
    The present proposal suggests dealing with the intention of the offender in connection with the knowledge of the offender, because both knowledge and intention are subjective crime elements. UN فالاقتراح يدعو إلى تناول القصد لدى الفاعل مقترنا بعلمه باﻷمر. ذلك أن العلم والقصد يعدان من اﻷركان المعنوية لجريمة.
    Yes, and the point of suspension is reinstatement. In some ways, I'm happy football season's over. I did set the single-season record for being sacked, Open Subtitles نعم ، والقصد من التعليق هو الإعادة في بعض الأحيان أنا سعيد بأن موسم كرة القدم قد إنتهى ولكننا فزنا في مباراة واحدة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more