"والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • private sector and non-governmental organizations
        
    • private sector and NGOs
        
    • and private sectors and non-governmental organizations
        
    Other functions include developing inter-agency coordination and cooperation with other international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN ومن الوظائف الأخرى تطوير التنسيق والتعاون المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    However, such a policy should extend its protection to all women workers in the civil service, private sector and non-governmental organizations. UN ومع ذلك، ينبغي أن يمتد نطاق مثل هذه السياسة ليشمل جميع العاملات في الخدمة المدنية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we have noted the Secretary-General's initiative to forge a global compact between the United Nations, the private sector and non-governmental organizations in an effort to maximize the development effort. UN وفي هذا السياق لاحظنا مبادرة الأمين العام الرامية إلى إيجاد حلف عالمي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في مسعى يرمي إلى تعزيز جهد التنمية إلى أقصى حد.
    In fact, foundations, the private sector and NGOs are making historic commitments that have redefined what is possible. UN وفي الحقيقة، إن المؤسسات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية التي تتعهد بالتزامات تاريخية تعيد تعريف ما هو ممكن.
    At the same time, cooperation among the Government, the private sector and non-governmental organizations was crucial for broad and inclusive development. UN وفي الوقت نفسه، يشكل التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية عاملا حاسما في تحقيق التنمية العامة والشاملة.
    The Plan was formulated through a consultative process with the participation of some 600 individuals representing 50 Governments, 35 international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN وقد صيغت هذه الخطة من خلال عملية تشاورية شارك فيها نحو 600 فرد يمثلون 50 حكومة و35 منظمة دولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    We would also like to thank all participants -- Governments, regional organizations -- and private sector and non-governmental organizations for their contributions. UN كما نود أن نشكر جميع المشتركين من الحكومات والمنظمات الإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على ما قدموه من إسهام.
    Other important aspects involved the role of developed countries, the United Nations system, the private sector and non-governmental organizations. UN وشملت الجوانب الهامة الأخرى دور البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Other important aspects involved the role of developed countries, the United Nations system, the private sector and non-governmental organizations. UN وشملت الجوانب الهامة الأخرى دور البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Information constraints are seen as a real and potential threat to technology transfer which can be most effectively overcome through more collaborative initiatives between Governments, the private sector and non-governmental organizations. UN تعتبر القيود المفروضة على المعلومات خطرا حقيقيا ومحتملا لنقل التكنولوجيا يمكن التغلب عليه بشكل فعال من خلال اتخاذ مبادرات أكثر تعاونية بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The Commission includes members from governmental institutions, the Church, the private sector and non-governmental organizations concerned with issues related to women and children. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    In my view, the action of our Governments cannot succeed without the support of all the members of the international community, including civil society, the private sector and non-governmental organizations. UN وأرى أن اﻷعمال التي تقوم بها حكوماتنا لا يمكن أن تنجح دون مساندة جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The subsequent efforts of both parties to implement those plans would be complemented by well-coordinated assistance from developed countries, international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN والجهود اللاحقة التي سيبذلها الفريقان لتنفيذ تلك الخطط ستكملها مساعدة حسنة التنسيق مقدمة من البلدان المتقدمة النمو، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    As the centrepiece of international cooperation, the renewed global partnership for development requires the full engagement of the international community, including civil society, the private sector and non-governmental organizations. UN ويتطلب تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية، بوصفها محوراً للتعاون الدولي، المشاركة الكاملة من جانب المجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Cooperation between the Government, the private sector and non-governmental organizations had resulted in programmes for abandoned children, street children and those with disabilities. UN وقد أسفر التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية عن برامج لخدمة الأطفال المتخلى عنهم وأطفال الشوارع وذوي الإعاقات.
    The need for effective interaction by all actors in economic life, including Governments, the private sector and non-governmental organizations, was underscored. UN وتم إبراز الحاجة للتفاعل الناجع بين جميع الجهات الفاعلة في الحياة الاقتصادية، بما فيها الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The workshops brought together some 300 participants, including top-level officials from health and finance ministries and from planning offices, budget offices, offices of the President, the private sector and non-governmental organizations. UN وجمعت حلقات العمل قرابة 300 مشارك من بينهم مسؤولون من أعلى مستوى من وزارات الصحة ووزارات المالية ومن مكاتب التخطيط ومكاتب الميزانية ومكاتب رؤساء الدول، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Collaboration between the Government, the private sector and NGOs had led to marked improvements for disadvantaged children. UN وأدى التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية إلى تحسن ملحوظ من أجل الأطفال المحرومين.
    At the international level, it was developing multilateral and bilateral cooperation with other Governments, international organizations, the private sector and NGOs. UN وعلى المستوى الدولي، تقوم بتطوير التعاون المتعدد الأطراف والثنائي مع سائر الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    to achieve closer working relationships between and amongst Government agencies, the private sector and NGOs UN :: وتحقيق علاقات عمل أفضل بين الوكالات الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وفيما بينها.
    Information material on matters relating to regional economic cooperation in response to requests from the public and private sectors and non-governmental organizations. UN مواد إعلامية عن المسائل المتعلقة بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي استجابة لطلبات القطاع العام والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus