"والكائنات" - Traduction Arabe en Anglais

    • organisms
        
    • and organism
        
    • beings
        
    • and biota
        
    • biological
        
    • macro-organisms
        
    • demons and
        
    • plants and
        
    • creatures and
        
    All pesticides are toxic to humans and other organisms to some degree, depending on their chemistry and mode of action. UN إن جميع مبيدات الآفات سامة للإنسان والكائنات الحية الأخرى بدرجةٍ ما، ويعتمد ذلك على تركيبها الكيميائي وطريقة عملها.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN وقد أفادت التقارير بموت الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    An ecosystem is defined as a dynamic complex of plant, animal and organism communities and their non-living environment interacting as a functional unit. UN وقال إن النظام الإيكولوجي يعرَّف بأنه مركب دينامي من مجموعات النبات والحيوان والكائنات الحية، والبيئة غير الحية التي يتفاعل فيها تلك المجموعات كوحدة تقوم بوظيفتها.
    Death of fish and other aquatic organisms was reported in every province. UN ووردت تقارير تفيد بنفوق الأسماك والكائنات المائية الأخرى في كل إقليم.
    Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. UN ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية.
    Medium term transport: water and aquatic organisms UN الانتقال المتوسط المدى: المياه والكائنات العضوية المائية
    The adoption of the Protocol was of particular importance to humankind in the field of biotechnology and genetically modified organisms. UN ويعتبر اعتماد البروتوكول ذا أهمية خاصة للجنس البشري في مجال التكنولوجيا الحيوية والكائنات الحية المعدلة وراثيا.
    ∙ There should be a moratorium on bioprospecting activities, as well as on the release of genetically modified plant varieties and organisms. UN ● ينبغي وقف أنشطة استكشاف الموارد البيولوجية وكذلك عرض أنواع النباتات والكائنات التي غيرت خصائصها الوراثية.
    The Convention requires Parties to adopt and implement measures aiming at reducing or eliminating the release of POPs into the environment with the view to reducing the exposure of human, animals and environmental organisms to them. UN وتقتضي الاتفاقية من الأطراف أن تعتمد وتنفذ تدابير ترمي إلى خفض إطلاق الملوثات العضوية الثابتة في البيئة أو القضاء عليه وذلك بغية الحد من تعرض البشر والحيوانات والكائنات الموجودة في البيئة لها.
    Chlordecone is associated with a wide range of harmful effects to both mammals and aquatic organisms. UN ويرتبط الكلورديكون بسلسلة واسعة من التأثيرات السلبية بالنسبة لكل من الثدييات والكائنات المائية.
    Perfluorooctane sulfonate is associated with serious harmful effects in mammals and aquatic organisms. UN وتختلط سلفونات فلورو أوكتان المشبعة بتأثيرات ضارة للغاية على الثدييات والكائنات المائية.
    Emulsifiable concentrate (EC) and granule (GR) formulations were known to be very toxic to fish and aquatic organisms. UN ومن المعروف أن تركيبات المركزات والحبيبيات تتسم بالسمية العالية بالنسبة للأسماك والكائنات المائية.
    Fipronil and chlorpyrifos are more acutely toxic to mammals, water organisms, fish and bees than sulfluramid. UN إن فبرونيل وكلوربيريفوس هما أكثر سمية على الثدييات والكائنات المائية والأسماك والنحل أكثر من سلفلوراميد.
    Chlordecone is associated with a wide range of harmful effects on both mammals and aquatic organisms. UN والكلورديكون مرتبط بطائفة واسعة من التأثيرات الضارة على كل من الثدييات والكائنات المائية
    Bioaccumulation factors were calculated in Lake Ontario for SCCP isomers that were detected in water and organism samples (Houde et al. 2008). UN وقد حسبت معاملات التضخيم الإحيائي في بحيرة أونتاريو بالنسبة لأيزومرات البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة SCCPs التي وجدت في عينات المياه والكائنات (Houed وآخرون 2008).
    When they met, sparks flew, and the first living beings were born. Open Subtitles عند التقائهما , طار الشرر والكائنات الحية البدائية كانت قد ولدت
    However, computer models can be used to predict the environmental fate and transport of emitted mercury and to estimate levels in various media and biota, and to estimate possible human exposures. UN بيد أنه يمكن استخدام النماذج الكمبيوترية للتنبؤ بمصير الزئبق المنبعث وانتقاله في البيئة، ولتقدير مستويات هذه المادة في شتى الوسائط والكائنات الحية، وتقدير أنواع التعرض الممكنة لدى البشر.
    Viruses are the most common biological entities in the oceans in addition to micro and picoeukaryotes, bacteria and Archaea. UN وتشكل الفيروسات الكيانات البيولوجية الأكثر شيوعا في المحيطات إضافة إلى الكائنات الميكروية والبيكوية التي تحتوي على خلايا بها النواة، والبكتيريا، والكائنات الأصلية.
    The risk to non-target arthropods, earthworms, other soil non-target macro-organisms and non-target plants was also considered to be low. UN واعتُبرت الأخطار على المفصليات، وديدان الأرض، والكائنات الصغيرة الأخرى في التربة غير المستهدفة، والنباتات غير المستهدفة، أخطاراً قليلة أيضاً.
    It's my chance to leave behind monsters and demons and moldy hideouts. Open Subtitles إنها فرصتي لأبتعد عن الوحوش .والكائنات الشيطانية والمخابئ العفنة
    Animals, plants and all living beings have rights that we must respect. UN فالحيوانات والنباتات والكائنات الحية جميعها لديها حقوق لا بد لنا من احترامها.
    28. How to address the potential damage from the use of weapons and ammunition containing depleted uranium on human beings and other living creatures and the environment must be discussed. UN 28 - ومن الضروري مناقشة كيفية مواجهة الأضرار المحتملة لاستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد على البشر والكائنات الحية الأخرى، وكذلك على البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus