Health promotion is conducted through website, pamphlets and brochures, and publicity campaigns. | UN | ويجري تحسين الصحة من خلال الموقع الشبكي والكتيبات والنشرات، والحملات الدعائية. |
Posters and brochures are distributed to public establishments, schools, youth centres and organizations. | UN | وتوزع الملصقات والكتيبات على المؤسسات العامة والمدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب. |
Procedures for the production and publication of manuals and handbooks | UN | الإجراءات المتعلقة بوضع الأدلة والكتيبات ونشرها |
(v) Support should be provided for translating manuals and handbooks into the local language; | UN | ' 5` ينبغي تقديم الدعم لترجمة الأدلة والكتيبات إلى اللغات المحلية؛ |
(i) Are the principles reflected in military doctrine and manuals? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
The third function is similar to what Eurostat and the International Monetary Fund (IMF) have done in the past, namely worked on dissemination through workshops and manuals. | UN | أما المهمة الثالثة فهي شبيهة بما فعله المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وصندوق النقد الدولي في الماضي، وهو العمل على التعميم باستخدام حلقات العمل والكتيبات. |
Guidance manuals and booklets are available to provide information on this service and to explain types and methods of family planning. | UN | وتتوفر الأدلة والكتيبات الإرشادية للتعرف على هذه الخدمة وتوضح أنواع وطرق تنظيم النسل. |
Posters and brochures are distributed to public establishments, schools, youth centres and organisations. | UN | وتوزع الملصقات والكتيبات على المؤسسات العامة والمدارس والمراكز والمنظمات المعنية بالشباب. |
The campaign included a direct-mail package to 85,000 households, television advertising, posters and brochures. | UN | وتضمنت الحملة إرسال طرود بالبريد المباشر إلى ٠٠٠ ٥٨ أسرة، واﻹعلان بواسطة التلفزيون والملصقات والكتيبات. |
To accomplish that, its specialists prepared and published 2,000 copies each of informational materials on 25 topics covering land and agrarian reform, as well as of books and brochures. | UN | وبغية تحقيق ذلك، أعد ونشر المتخصصون 2000 نسخة تضمنت كل نسخة منها موادا إعلامية عن 25 موضوعا تغطي إصلاح الأراضي والإصلاح الزراعي، فضلا عن الكتب والكتيبات. |
In addition, information was provided to travellers at various airports through displays in showcases and brochures. | UN | ويجري أيضا توفير المعلومات للمسافرين في المطارات المختلفة من خلال لوحات العرض والكتيبات. |
1. Promotional and educational materials, legislative histories and handbooks | UN | ١ - المواد الترويجية والتعليمية، وتاريخ التشريعات، والكتيبات |
List of manuals and handbooks on national accounts | UN | قائمة الأدلة والكتيبات المتعلقة بالحسابات القومية |
Specifically, the broad documentation of metadata and the further development of ICP operational guides and handbooks has contributed much to the knowledge of staff conducting the work. | UN | وعلى وجه التحديد، ساهم توثيق البيانات الوصفية على نطاق واسع وزيادة تطوير الأدلة والكتيبات التشغيلية المتعلقة ببرنامج المقارنات الدولية إسهاما كبيرا في تحسين معارف الموظفين المعنيين بأعمال البرنامج. |
The Special Rapporteur recommends that case studies be used to deliver key messages during training, and that legal manuals and handbooks be elaborated with and endorsed by judges. | UN | وتوصي المقررة الخاصة باستخدام دراسات الحالات الإفرادية لتوجيه الرسائل الرئيسية خلال التدريب، وبالعمل مع القضاة على وضع الأدلة والكتيبات القانونية وإقرارها. |
Are the principles reflected in military doctrine and manuals? | UN | `1` هل المبادئ واردة في المذهب العسكري والكتيبات العسكرية؟ |
International recommendations and manuals by the United Nations | UN | التوصيات الدولية والكتيبات الصادرة عن الأمم المتحدة |
Recommendations and manuals by other international organizations | UN | التوصيات والكتيبات الصادرة عن منظمات دولية أخرى |
The special measures included the cancellation of publications and promotional items and reduction in the provision of newspapers, photo supplies and booklets. | UN | وهذه التدابير الاستثنائية شملت إلغاء منشورات ومواد ترويجية والحد من توفير الصحف واللوازم الفوتوغرافية والكتيبات. |
The Centre lends out these panels and booklets and discloses them on its website, thereby providing information widely to the general public. | UN | ويقوم المركز بإعارة هذه اللوحات والكتيبات وينشرها في موقعه الشبكي على الإنترنت، وبذا يوفر هذه المعلومات على نطاق واسع للجمهور. |
Publications, posters and pamphlets about UNPROFOR and the United Nations continue to be produced in the Croatian language and a monthly newspaper in both English and Croatian is distributed. | UN | ولا يزال انتاج المنشورات والملصقات الجدارية والكتيبات عن قوة اﻷمم المتحدة للحماية واﻷمم المتحدة مستمرا باللغة الكرواتية، كما يجري توزيع صحيفة شهرية بكل من اللغتين الانكليزية والكرواتية. |
Today, the equipment and handbook are available in the necessary quantities at every crossing point. | UN | وتتوفر حاليا هذه التجهيزات والكتيبات بالكميات اللازمة في كل نقطة عبور. |
The publication of calendars, leaflets, booklets and posters was timed to coincide with the campaign. | UN | وحُدد وقت نشر التقويمات والنشرات والكتيبات والملصقات ليتزامن مع الحملة. |
She presumes that they found the abovementioned weapons, publications and leaflets. | UN | وتفترض أنهم عثروا على الأسلحة والكتيبات والمنشورات السالفة الذكر. |
(ii) Non-recurrent publications. Six issues of traders’ manuals and guidebooks for Asia and the Pacific; and 11 monograph series on studies in trade and investment; | UN | ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ستة أعداد من اﻷدلة والكتيبات اﻹرشادية للتجار عن آسيا والمحيط الهادئ؛ ومجموعة دراسات عن التجارة والاستثمار، مكونة من ١١ دراسة؛ |