Cutting off fuel and electricity will exacerbate an already dangerous situation. | UN | فقطع إمدادات الوقود والكهرباء سيزيد من تفاقم وضع خطير أصلاً. |
Many of these locations lack the necessary basic infrastructure in terms of roads or water and electricity supply. | UN | ويفتقر العديد من هذه المواقع إلى الهياكل الأساسية الضرورية من قبيل الطرق أو إمدادات المياه والكهرباء. |
:: Education, sustainable income, health facilities and basic public services such as clean water, sanitation and electricity | UN | :: التعليم، والدخل المستدام، والمرافق الصحية، والخدمات العامة الأساسية مثل المياه النقية والمرافق الصحية والكهرباء |
These include those in the sectors of water and electricity. | UN | ويشمل هؤلاء العمال أولئك المستخدمين في قطاع المياه والكهرباء. |
Challenges in terms of both water and power shortages continued. | UN | ظلت التحديات قائمة فيما يتعلق بقلة إمدادات المياه والكهرباء. |
In some cases water supply, sanitation and electricity services were not provided or provided only to a limited extent. | UN | وفي بعض الحالات، لا تقدم خدمات اﻹمداد بالمياه والصرف الصحي والكهرباء بتاتا أو تقدم على نطاق محدود. |
Palestinian women living in illegal villages had their houses demolished, their drinking water and electricity supplies cut off. | UN | هذا إلى أن الفلسطينيات العائشات في قرى غير قانونية تُهدَم بيوتهن وتُقطَع مياه الشرب والكهرباء عنهن. |
Taxes on liquid petroleum gas and electricity ought to be avoided if they inhibit more affluent users from switching from fuelwood. | UN | وينبغي تجنب فرض الضرائب على الغاز النفطي المسال والكهرباء إذا كانت تعوق المستخدمين الأكثر ثراء عن التحول عن الحطب. |
The increased requirements are due mainly to the high costs of waste disposal services, construction services and electricity | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف خدمات التخلص من الفضلات، وخدمات التشييد، والكهرباء. |
Sanitation, water supply and electricity services, including sewage and garbage collection and disposal, for all premises | UN | خدمات الصرف الصحي وإمدادات المياه والكهرباء لجميع المرافق، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها أنجز |
Damage or destruction of water and electricity supply and restrictions on access to land had also had a debilitating effect on Palestinian families. | UN | إن الإضرار بإمداد المياه والكهرباء أو تدميره والقيود على الوصول إلى الأرض كان لها أثر مُضعف للأُسَر الفلسطينية. |
Public health had also deteriorated due to the lack of a regular fuel and electricity supply. | UN | وتدهورت الصحة العامة أيضا نتيجة لغياب الإمدادات المنتظمة من الوقود والكهرباء. |
The tribunal issued an opinion blocking the takeover based on the fact that it would create a dominant firm in gas and electricity markets. | UN | وأصدرت المحكمة فتوى أوقفت بموجبها عرض الشراء استناداً إلى أنه سيؤدي الى ظهور شركة مهيمنة في سوقي الغاز والكهرباء. |
Lack of access to water and electricity in poor countries has added to the tardy supply response. | UN | وزاد النقص في خدمات المياه والكهرباء في البلدان الفقيرة من بطء عملية توفير الإمدادات. |
The supply of running water and electricity at team sites is critical for camp operations, security and the welfare of personnel there. | UN | ويكتسي الإمداد بالمياه الجارية والكهرباء في مواقع الأفرقة أهمية حيوية لعمليات المخيم وأمن ورفاه الأفراد في المواقع. |
The situation became critical with the fuel and electricity crisis impeding basic services and impacting on the water and sewage system. | UN | وأصبح الوضع حرجاً مع أزمة الوقود والكهرباء التي عطلت الخدمات الأساسية وأثرت على نظامي المياه والصرف الصحي. |
:: Sanitation, water supply and electricity services for all premises, including sewage and garbage collection and disposal | UN | :: خدمات الصرف الصحي وإمدادات المياه والكهرباء لجميع أماكن العمل، بما في ذلك جمع مياه المجارير والنفايات والتخلص منها |
Provision of public services, including water, sanitation and electricity, in all communities in southern Lebanon | UN | توفير الخدمات العامة، بما في ذلك الماء والصرف الصحي والكهرباء في كافة المجتمعات المحلية في جنوب لبنان |
The Water and power Authority serves approximately 47,000 customers. | UN | وتخدم مؤسسة الماء والكهرباء نحو ٠٠٠ ٤٧ مستهلك. |
Military attacks have not spared water, sanitation and electrical facilities and the damage sustained has seriously degraded services, further endangering the health and well-being of the civilian population. | UN | ولم تسلم من الهجمات العسكرية مرافق المياه والكهرباء والصرف الصحي، والأضرار الناجمة قوضت الخدمات بشكل خطير، مما زاد من الأخطار على صحة ورفاه السكان المدنيين. |
Following that visit, appropriate instructions were issued to improve prisoners' access to drinking water, electricity and health care. | UN | وإثر هذه الزيارة، وجه تعليمات مناسبة لتحسين سبل حصول السجناء على الماء الصالح للشرب والكهرباء والعلاج الطبي. |
Everything under that belongs to the city: gas main, sewer, electric. | Open Subtitles | كل شيء تحت ذلك تابع للمدينة. أنابيب الغاز، والمجارير، والكهرباء. |
The new site had no running water or electricity and constituted inappropriate grazing ground for the Jahalin's livestock. | UN | والمكان الجديد يفتقر إلى إمدادات المياه الجارية والكهرباء وكما لا توجد فيه أراضي مناسبة ترعى فيها مواشيهم. |
Implement infrastructure plans on water and sewerage, electrification, alternative energy sources, and telecommunications. | UN | تنفيذ خطط الهياكل الأساسية الخاصة بالمياه والصرف الصحي والكهرباء ومصادر الطاقة البديلة والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
But if someone cut the phone line and the power, they're close. | Open Subtitles | لكن إذا قطع شخصاً ما الخط الأرضي والكهرباء ، فهذا يعني أنهم قريبون |
The targets of attacks were also water supply systems, and the electrical grid, as well as other facilities serving to cater for the needs of the population. | UN | ومن اﻷهداف التي تعرضت للهجوم كذلك شبكات المياه والكهرباء باﻹضافة إلى المرافق اﻷخرى التي تعمل على سد حاجات السكان. |
All our heating, all our electricity is 100 per cent renewable. | UN | ونحصل على كل ما نحتاج إليه من وقود التدفئة والكهرباء من الطاقة المتجددة بنسبة 100 في المائة. |