"والمادة السادسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and article VI
        
    • with article VI
        
    • and its article VI
        
    A further build-up of nuclear arsenals runs counter to the obligations under the action plan and article VI. UN إن تكديس المزيد من الترسانات النووية يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل والمادة السادسة.
    Before the meeting another letter to the Secretary-General was published which again made reference to article 33 of the Constitution and article VI of the Genocide Convention. UN ونشرت قبل الاجتماع رسالة أخرى موجهة إلى اﻷمين العام تشير أيضا إلى المادة ٣٣ من الدستور والمادة السادسة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية.
    Convinced that the decision on the extension of the Treaty should lead to further progress in nuclear disarmament, in accordance with the preamble and article VI of the Treaty, UN واقتناعا منها بأن قرار تمديد المعاهدة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها،
    Noting that those States were required, under action 5, to report to the Preparatory Committee on their undertakings by 2014, he emphasized the close connection between that action and article VI of the Treaty. UN وإذ لاحظ أن تلك الدول مطالبة بموجب الإجراء 5 بأن تُقدم تقارير إلى اللجنة التحضيرية عن الإجراءات التي اضطلعت بها بحلول عام 2014، شدّد على الصلة الوثيقة بين ذلك الإجراء والمادة السادسة من المعاهدة.
    Meanwhile, the United States will continue to seek opportunities to move in the direction indicated by the preamble and article VI in a manner consistent with its security and that of its allies. UN أما الولايات المتحدة فلسوف تواصل في الوقت نفسه التماس الفرص للمضي قدما في الاتجاه الذي تشير إليه الديباجة والمادة السادسة بطريقة تتسق مع أمنها ومع أمن حلفائها.
    The ultimate goal of the 1968 NPT was the total elimination of nuclear weapons. The preamble and article VI of the NPT are clear in this regard. UN إن الهدف النهائي لمعاهدة منع الانتشار لعام 1968 هو الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، فإن الديباجة والمادة السادسة من المعاهدة واضحتان في هذا الصدد.
    Before the meeting another letter sent to the Secretary—General was published which again made reference to article 33 of the Constitution and article VI of the Genocide Convention. UN ونشرت قبل الاجتماع رسالة أخرى موجهة إلى الأمين العام تشير أيضا إلى المادة 33 من الدستور والمادة السادسة من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية.
    Convinced that the decision on the extension of the Treaty should lead to further progress in nuclear disarmament, in accordance with the preamble and article VI of the Treaty, UN واقتناعا منها بأن قرار تمديد المعاهدة سيؤدي إلى إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي، وفقا لديباجة المعاهدة والمادة السادسة منها،
    That question must be viewed against the background of an assessment of whether States parties were fulfilling their obligations under the Treaty, especially under the preamble and article VI. UN إذ يتعين النظر في هذه المسألة في ضوء وفاء الدول اﻷطراف بالتزاماتها، بموجب المعاهدة ولا سيما ما هو منصوص عليه في الديباجة والمادة السادسة.
    Without the inclusion of Article IV and article VI, the Treaty would not have been adopted nor received the widespread adherence it obtained afterwards. UN ولولا إدراج المادة الرابعة والمادة السادسة لما اعتمدت المعاهدة ولما نالت الانضمام الواسع الانتشار الذي حصلت عليه فيما بعد.
    5. The offices responsible for carrying out the powers and responsibilities of the Palestinian authority under this Annex II and article VI of the Declaration of Principles will be located in the Gaza Strip and in the Jericho area pending the inauguration of the Council. UN ٥ - يكون مقر المكاتب المسؤولة عن الاضطلاع بصلاحيات ومسؤوليات السلطة الفلسطينية بموجب هذا المرفق الثاني والمادة السادسة من إعلان المبادئ في قطاع غزة ومنطقة أريحا، الى أن يتم تنصيب المجلس.
    With regard to nuclear disarmament, it will be recalled that the preamble and article VI of the NPT call upon the nuclear-weapon States to pursue plans to reduce and liquidate their stockpiles of nuclear weapons and to conclude a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control. UN أما فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فإن المرء يتذكر أن ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمادة السادسة منها تحثان الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض مخزوناتها من الأسلحة النووية وتصفيتها، وإبرام معاهدة بشأن نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    The United States and Russia have also taken many bilateral steps that support achieving the goals of the preamble and article VI of the NPT, by helping Russia move away from its cold war nuclear posture. UN واتخذت الولايات المتحدة وروسيا أيضا العديد من الخطوات الثنائية التي تدعم تحقيق أهداف الديباجة والمادة السادسة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وذلك من خلال مساعدة روسيا على الابتعاد عن وضعها النووي الخاص بالحرب الباردة.
    The first lesson that I can deduce is that the credibility of the non—proliferation regime has been called into question. It is impossible to deny that the ultimate goal of the 1968 NPT is the total elimination of nuclear weapons. The preamble and article VI of the Treaty are clear in this regard. UN أول درس يمكن استخلاصه هو أن مصداقية نظام عدم الانتشار قد أصبحت موضعاً للشك، أنه من المستحيل أن ننكر أن الهدف النهائي لمعاهدة عدم الانتشار لعام ٨٦٩١ هو الازالة الكاملة لﻷسلحة النووية، فإن الديباجة والمادة السادسة من المعاهدة واضحتان في هذا الصدد.
    Those new undertakings by the nuclear-weapon States should be incorporated into an action plan setting forth supplementary practical measures for implementing the 1995 Principles and Objectives and article VI of the Treaty. UN وقال إنه ينبغي إدراج هذه التعهدات الجديدة التي أخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية على عاتقها في خطة عمل تحدد التدابير العملية التكميلية اللازمة لتنفيذ المبادئ والأهداف المعتمدة في عام 1995 والمادة السادسة من المعاهدة.
    9. The Treaty envisages both in its preamble and article VI that nuclear disarmament will take place through " effective measures " . UN 9 - تتوخى المعاهدة سواء في ديباجتها والمادة السادسة منها أن يجرى نزع السلاح النووي من خلال " تدابير فعالة " .
    9. The Treaty envisages both in its preamble and article VI that nuclear disarmament will take place through " effective measures " . UN 9 - تتوخى المعاهدة سواء في ديباجتها والمادة السادسة منها أن يجرى نزع السلاح النووي من خلال " تدابير فعالة " .
    It is not my purpose here to restate our views on the NPT - its inherent inequality; the non-fulfilment of the commitments contained in article IV and article VI of the Treaty; the absence of credible security assurances to non-nuclear-weapon States. UN ليس غرضي هنا هو تكرار وجهات نظرنا بشأن هذه المعاهدة - وما تضمنته من عدم المساواة، وعدم الوفاء بالالتزامات الواردة في المادة الرابعة والمادة السادسة من الاتفاقية، وعدم وجود ضمانات أمنية معقولة لصالح الدول غير الحائزة على اﻷسلحة النووية.
    In its ruling, the Court granted the application for seizure and confiscation, on the basis of Russian procedural legislation on interim measures of protection (including seizure and confiscation) and article VI of the New York Convention. UN وقد قبلت المحكمة، في حكمها، طلب الضبط والمصادرة على أساس قانون الإجراءات الروسي بشأن تدابير الحماية المؤقتة (بما فيها الضبط والمصادرة) والمادة السادسة من اتفاقية نيويورك.
    They would like to see accelerated progress on nuclear disarmament, in keeping with article VI of the Treaty. UN وتود أن ترى تقدما معجلا في ميدان نزع السلاح النووي، تمشيا والمادة السادسة من المعاهدة.
    The NPT and its article VI are likewise relevant here in the Conference on Disarmament. UN وبالمثل فإن لمعاهدة عدم الانتشار والمادة السادسة أهمية هنا في مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus