"والمتاجر" - Traduction Arabe en Anglais

    • and shops
        
    • and stores
        
    • and businesses
        
    • shops and
        
    • department stores
        
    • shopkeeper
        
    • businesses and
        
    The same night a number of kiosks and shops owned by Muslims in Priboj were reportedly vandalized by unknown persons. UN ويقال إن أشخاصاً مجهولون قاموا في الليلة ذاتها بتخريب عدد من اﻷكشاك والمتاجر التي يملكها مسلمون في بريبوي.
    Most hotels and many restaurants and shops accept internationally recognized credit cards. UN وبطاقات الائتمان المعترف بها دولياً مقبولة في معظم الفنادق وفي العديد من المطاعم والمتاجر.
    Its representatives have patrolled the streets and have entered houses and shops searching for forbidden items. UN وقد قام ممثلوها بدوريات في الشوارع ودخلوا المنازل والمتاجر بحثاً عن ممنوعات.
    All these cases are gonna ship to, uh, restaurants and stores. Open Subtitles كل هذه المغلفات والحزم سيتم إرسالها وشحنها إلى المطاعم والمتاجر
    Roofs were blown off many schools and public buildings, including the main hospital and businesses. UN وأطاح اﻹعصار بأسقف كثير من المدارس والمباني الحكومية، بما في ذلك المستشفى الرئيسي والمتاجر.
    All major credit cards are welcome in most hotels, shops and restaurants. UN والتعامل بجميع بطاقات الائتمان الرئيسية مقبول في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم.
    From the supply perspective, the Fair could be used by smaller enterprises, individual producers and cooperatives; from the demand perspective, specialized agents, consumers and department stores could benefit. UN ومن منظور العرض، يمكن للمشاريع الصغيرة وفرادى المنتجين والتعاونيات أن تستخدم المعرض؛ أما من منظور الطلب، فيمكن أن يستفيد منه الوكلاء المتخصصون والمستهلكون والمتاجر.
    MINUSTAH has also received consistent testimony, including from eyewitnesses, which indicated that children have played an active role in gang-related activities such as the torching and pillaging of residences, vehicles and shops. UN وتلقت البعثة أيضا شهادات مطردة، بما في ذلك شهادات من شاهدي عيان، تشير إلى أن الأطفال قاموا بدور نشط في الأنشطة المتصلة بالعصابات مثل إحراق ونهب المنازل والمركبات والمتاجر.
    Not only have we lived in a pluralist society, we have, because of genocide and dispersion, had to set up homes and shops in nearly every country on Earth. UN ونحن لم نعش فحسب في مجتمع تعددي، وإنما تعين علينا أيضا، بسبب الإبادة الجماعية والتشتت، أن نبني الدور والمتاجر في كل بلد تقريبا على وجه الأرض.
    Most hotels and many restaurants and shops accept internationally recognized credit cards. UN وبطاقات الائتمان المعترف بها دولياً مقبولة في معظم الفنادق وفي العديد من المطاعم والمتاجر.
    Income tax was paid by more men, which is consistent with the data on the ownership of enterprises and shops. UN وسدد الرجال ضرائب دخل أكثر مما سددته النساء، وهذا يتسق مع البيانات المتعلقة بملكية المؤسسات والمتاجر.
    There were reports that mobs looted and destroyed private homes and shops. UN وقالت التقارير ان الجماهير هاجمت ودمرت المنازل والمتاجر الخاصة.
    Over 120 Hindu temples and 2 Sikh gurdawaras (places of worship), as well as the same number of homes and shops, were sacked by the crowd. UN وقيل إن الجمهور نهب أكثر من ٠٢١ معبداً هندوسياً واثنين من " غوردواره " السيخ، وعدداً مماثلاً من المنازل والمتاجر.
    There were also several accounts of destruction of properties, including houses and shops belonging to persons perceived to be Ouattara supporters. UN وأُبلغ أيضاً عن العديد من حالات تدمير الممتلكات، بما في ذلك المنازل والمتاجر التي يملكها أشخاص يعتقد أنهم من أنصار واتارا.
    The list of outlets and stores surveyed is determined in consultation with the staff representatives. UN ويتم تحديد قائمة اﻷسواق والمتاجر التي يجري مسحها بالتشاور مع ممثلي الموظفين.
    Intense crackdowns on entertainment businesses and so on and stores that accept these workers have been underway. UN ويجري تنفيذ إجراءات تأديبية صارمة على المنشآت التجارية للترفيه وما إلى ذلك والمتاجر التي تقبل هؤلاء العاملات.
    Destroying houses and stores, looting banks and businesses; UN بتدمير المنازل والمتاجر وبنهب المصارف والمنشآت التجارية؛
    The Group counted at least 203 houses and businesses burned during this attack. UN وأحصى الفريق على الأقل 203 من المنازل والمتاجر المحترقة أثناء ذلك الهجوم.
    Internationally recognized travellers' cheques and credit cards are accepted in hotels, major shops and restaurants. UN تقبل الشيكات السياحية وبطاقات الائتمان المعترف بها دوليا في الفنادق والمتاجر والمطاعم الكبرى.
    The objective of this review was to obtain an appropriate equivalence in the types of outlets covered, and thus to “balance” the effect of specific types of outlets, such as supermarkets, department stores and specialized shops, on prices collected on both sides of the comparisons, i.e., the duty station and New York. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو الحصول على معادل مناسب في أنواع دور البيع المشمولة، وبالتالي موازنة أثر الأنواع المحددة من دور البيع، مثل الأسواق المركزية والمتاجر المتنوعة والمتاجر المتخصصة وغيرها، على الأسعار التي يتم جمعها في الجهتين اللتين تجري المقارنة بينهما، وهما مركز العمل ونيويورك.
    * Men earn their lowest wages in the services, shopkeeper/sales and non-agricultural categories, in similar proportions as for women. UN * يحصل الرجل على أدنى أجر له في الخدمات، والمتاجر/المبيعات، والفئة غير الزراعية، بنسب مماثلة لنسب المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus