"والمخلفات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and residues
        
    • remnants
        
    • and waste
        
    • and residuals
        
    • and ERW
        
    • and wastes
        
    • scraps
        
    • and the tails
        
    • debris
        
    • residue
        
    • residues and
        
    • of uranium and
        
    • uranium and the
        
    Emissions and residues: Air emissions are expected to be relatively minor. UN الانبعاثات والمخلفات: يتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء طفيفة نسبيا.
    Emissions and residues: In addition to hydrogen chloride and methane, low molecular weight hydrocarbons may be emitted. UN الانبعاثات والمخلفات: بالإضافة إلى كلوريد الهيدروجين والميثان، يمكن أن تنبعث هيدروكربونات من جزيئات منخفضة الوزن.
    Emissions and residues: No emission would occur during the reaction. UN الانبعاثات والمخلفات: لا تحدث أية انبعاثات أثناء عملية التفاعل.
    The Convention was still short of universal membership. He welcomed the practical steps taken to increase the number of parties, especially among developing countries and States affected by mines and explosive remnants of war. UN ولا تزال الاتفاقية بعيدة عن اكتساب الطابع العالمي، بيد أنني أرحب بالتدابير العملية المتخذة لزيادة عدد الأطراف، ولا سيما من البلدان النامية والدول المتضررة من مشكلة الألغام والمخلفات المتفجرة للحرب.
    Furthermore, internal control systems are planned to be further enhanced to improve accountability and transparency, minimizing risks for mismanagement irregularities and waste. UN وعلاوة على ذلك، يُعتَزَم مُواصلة تعزيز نظم الرقابة الداخلية من أجل تحسين المساءلة والشفافية، وتقليل المخاطر الناشئة عن سوء الإدارة والمخلفات والتبديد.
    Covers flows of natural materials, products and residuals UN تغطي تدفقات المواد الطبيعية والمنتجات والمخلفات
    Table 10 shows the quantities of ground rubber, steel, fibre and residues that may result from truck and car tyres. UN 112- ويبين الجدول 10 كميات المطاط المطحون والصلب والألياف والمخلفات التي قد تنشأ عن إطارات الشاحنات أو السيارات.
    A number of additional exhibits and residues were taken by the experts for further forensic examinations. UN وأخذ الخبراء عددا من المستندات والمخلفات الإضافية لإخضاعها لمزيد من فحوص الأدلة الجنائية.
    A1100 Dusts and residues from gas cleaning systems of copper smelters UN ألف 1100 الغبار والمخلفات الناجمة عن أجهزة تنقية الغاز في مصاهر النحاس
    Potential emissions and residues: Air emissions are expected to be relatively minor. UN الانبعاثات والمخلفات المحتملة: من المتوقع أن تكون الانبعاثات في الهواء قليلة نسبياً.
    Emissions and residues: Emissions include gases consisting of argon, carbon dioxide and water vapour. UN الانبعاثات والمخلفات: تشمل الانبعاثات غازات تتكون من الأرجون وثاني أكسيد الكربون وبخار الماء.
    A1100 Dusts and residues from gas cleaning systems of copper smelters UN ألف 1100 الغبار والمخلفات الناجمة عن أجهزة تنقية الغاز في مصاهر النحاس
    Among the technologies of interest are anaerobic digestion of organic waste and residues, organic recycling and gasification of wood and agricultural residues. UN ومن بين التكنولوجيات ذات اﻷهمية، في هذا الصدد، التحلل اللاهوائي للفضلات والمخلفات، وإعادة استخدام المواد العضوية، وتغويز اﻷخشاب والمخلفات الزراعية.
    75. We call for renewed international efforts to clean up oil reserves and residues and hazardous materials and explosives left over from ships sunk during the Second World War. UN 75 - وندعو إلى تجديد الجهود الدولية الرامية إلى تنظيف الحاويات النفطية والمخلفات والمواد الخطرة والمتفجرات التي خلفتها السفن التي غرقت في أثناء الحرب العالمية الثانية.
    They should implement existing legal instruments that address landmines and explosive remnants of war and develop a legally binding instrument on cluster munitions. UN إن تنفذ الصكوك القانونية القائمة التي تتناول إزالة الألغام الأرضية والمخلفات المتفجرة للحرب، وأن تضع صكا ملزما قانونا بشأن الذخائر العنقودية.
    No human deaths or injuries caused by landmines and explosive remnants were reported on the east side of the berm during the reporting period. UN ولم يُبلغ عن وفيات أو إصابات بشرية بسبب الألغام الأرضية والمخلفات من المتفجرات على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Deterioration of the environment caused by the Israeli authorities has resulted from the uprooting of trees, burning of forests, chemical residue from Israeli factories and waste from settlements. UN كما تسببت السلطات اﻹسرائيلية في تدهور البيئة نتيجة لاقتلاع اﻷشجار، وحرق الغابات، والمخلفات الكيميائية من المصانع اﻹسرائيلية ونفايات المستوطنات.
    Such laws will include national laws implementing the Basel Convention whenever transboundary movement is undertaken, as is often the case with end-of-life computing equipment and residuals. UN وتشمل هذه القوانين، القوانين الوطنية التي تنفذ اتفاقية بازل حيثما يكون هناك نقل عبر الحدود، كما هو الحال غالباً فيما يتعلق بمعدات حاسوبية هالكة والمخلفات.
    EEC Trust Fund in Yemen for Support to Eliminate the Impact from Mines and ERW, Phase III UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية في اليمن لدعم القضاء على الأثر الناجم عن الألغام والمخلفات المتفجرة من الحرب، المرحلة الثالثة
    The United Nations Commission on Human Rights has long considered the issue of illicit dumping of toxic and dangerous products and wastes in developing countries to adversely affect the human rights to life and health of individuals. UN طالما اعتبرت المفوضية العليا الحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة قضية التخلص غير المشروع من المنتجات والمخلفات السامة والخطرة في الدول النامية من الأمور التي تؤثر تأثيرا سلبيا على حقوق الإنسان وعلى صحة الفرد وحياته.
    Throughout these two districts, the FFM has seen the evidence of the extraction of materials from ruins and infrastructure, including water pipes, metal scraps, bricks and stones. UN وفي كل أنحاء هاتين المقاطعتين، رأت البعثة دلائل على استخراج مواد من الخرائب والبنية الأساسية، بما في ذلك أنابيب المياه والمخلفات المعدنية والآجر والأحجار.
    22. In an updated DIQ dated 6 February 2013, Iran informed the Agency that it planned to start withdrawing from Cascades 4 and 5 the product and the tails separately, rather than recombining them at the end of the process as it had done previously. UN 22 - وفي صيغة مستوفاة لاستبيان المعلومات التصميمية مؤرخة 6 شباط/فبراير 2013، أبلغت إيران الوكالة أنها تخطط لبدء سحب من السلسلتين التعاقبيتين 4 و5 النواتج والمخلفات بشكل منفصل، بدلاً من إعادة دمجها في نهاية العملية كما فعلت في السابق.
    Pollution, invasive alien species and marine debris UN بـاء - التلوث، والأنواع الغريبة الغازية، والمخلفات البحرية
    We measure the amount of uranium and the enrichments of uranium in feed, product and tails cylinders. UN فتُقاس كمية اليورانيوم وعمليات تخصيب اليورانيوم في أسطوانات التغذية والمشتقات والمخلفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus