"والمدنيين المعرضين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and civilians at
        
    • and civilians in
        
    • and civilians under
        
    Noting also that UNAMIR's expanded military component will continue only as long as and to the extent that it is needed to contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda and to provide security, as required, to humanitarian relief operations, UN وإذ يلاحظ أيضا أن العنصر العسكري الموسع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لن يستمر إلا إذا كانت هناك حاجة له للمساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا وتوفير اﻷمن، حسب الاقتضاء، لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية،
    Page Noting also that UNAMIR's expanded military component will continue only as long as and to the extent that it is needed to contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda and to provide security, as required, to humanitarian relief operations, UN وإذ يلاحظ أيضا أن العنصر العسكري الموسع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لن يستمر إلا إذا كانت هناك حاجة له للمساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا وتوفير اﻷمن، حسب الاقتضاء، لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية،
    Should it become necessary to undertake a humanitarian military intervention in Burundi, its mandate would be to deter massacres, to provide security to refugees, displaced persons and civilians at risk and to protect key economic installations. UN ٢٨ - وإذا تحتم القيام بتدخل عسكري إنساني في بوروندي، فستتمثل ولايته في الحيلولة دون وقوع مجازر وتوفير اﻷمن للاجئين والمشردين والمدنيين المعرضين للخطر وحماية المنشآت الاقتصادية الرئيسية.
    The objectives assigned to that force would be the same ones assigned to UNAMIR by the Security Council, i.e. contributing to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians in danger in Rwanda, by means including the establishment and maintenance, where possible, of safe humanitarian areas. UN واﻷهداف المحددة لهذه القوة لا تختلف عن اﻷهداف التي أناطها مجلس اﻷمن ببعثة اﻷمم المتحدة، وهي المساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا، بما في ذلك إقامة مناطق إنسانية آمنة وصونها، حيثما أمكن ذلك.
    Consequently, increased capacity is required for military intelligence, specifically the collation of military information and its analysis in order to make accurate assessments, produce sound contingency plans and protect United Nations forces and civilians under imminent threat, and for crisis response. UN ولذلك يلزم زيادة القدرات في مجال الاستخبارات العسكرية، وخصوصا جمع المعلومات العسكرية وتحليلها من أجل إجراء تقييمات دقيقة للحالة، وإعداد خطط محكمة للطوارئ، وحماية قوات الأمم المتحدة والمدنيين المعرضين لخطر وشيك، وكذلك زيادة القدرة على التصدي للأزمات.
    The main responsibility entrusted to UNAMIR under Security Council resolution 918 (1994) of 17 May 1994 was to contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda. UN وكانت المسؤولية الرئيسية التي عهد بها إلى البعثة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩١٨ )١٩٩٤( المؤرخ ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤ هي اﻹسهام في تحقيق أمن وحماية المشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا.
    52. The mandate of UNAMIR requires it to contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda, including through the establishment and maintenance, where feasible, of secure humanitarian areas. UN ٥٢ - إن ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا تقتضي منها المساهمة في أمن وحماية المشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا، عن طريق أمور منها إنشاء مناطق آمنة لﻷغراض اﻹنسانية والحفاظ عليها، حيثما أمكن ذلك.
    (a) Contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda, including through the establishment and maintenance, where feasible, of secure humanitarian areas; and UN )أ( المساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا، بما في ذلك عن طريق إقامة مناطق إنسانية آمنة وصونها، حيثما يمكن ذلك؛
    Contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda, including through the establishment and maintenance, where feasible, of secure humanitarian areas; UN )أ( المساهمة في أمن وحماية المشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطـــر في رواندا عن طريق أمــور، منها إنشــاء مناطق آمنة لﻷغراض اﻹنسانية والحفــاظ عليها، حيثمــا أمكن مـــن الناحية العملية؛
    " Noting also that UNAMIR's expanded military component will continue only as long as and to the extent that it is needed to contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda and to provide security, as required, to humanitarian relief operations, UN " وإذ يلاحظ أيضا أن العنصر العسكري الموسع لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لن يستمر إلا إذا كانت هناك حاجة له للمساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا وتوفير اﻷمن، حسب الاقتضاء، لعمليات اﻹغاثة اﻹنسانية،
    " (a) Contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda, including through the establishment and maintenance, where feasible, of secure humanitarian areas; and UN " )أ( المساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا، بما في ذلك عن طريق إقامة مناطق إنسانية آمنة وصونها، حيثما يمكن ذلك؛
    (a) Contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda including through the establishment and maintenance, where feasible, of secure humanitarian areas; UN )أ( المساهمة في أمن وحماية المشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا، عن طريق أمور منها إنشاء مناطق آمنة لﻷغراض اﻹنسانية والحفاظ عليها، حيثما أمكن ذلك عمليا؛
    (a) Contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda, including through the establishment and maintenance, where feasible, of secure humanitarian areas; and UN )أ( المساهمة في توفير اﻷمن والحماية للمشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا، بما في ذلك عن طريق إقامة مناطق إنسانية آمنة وصونها، حيثما يمكن ذلك؛
    In view of the difficulties in bringing UNAMIR up to its authorized strength, on 22 June 1994 the Security Council adopted resolution 929 (1994), in which it authorized the establishment of a temporary operation under national command and control to contribute to the security and protection of displaced persons, refugees and civilians at risk in Rwanda. UN ونظرا للمصاعب التي ووجهت في توسيع قوة البعثة إلى الحد المأذون به، اعتمد مجلس اﻷمن القرار ٩٢٩ )١٩٩٤( الذي يأذن بإنشاء عملية مؤقتة تحت إمرة ومراقبة مجلس اﻷمن للمساهمة في أمن وحماية المشردين واللاجئين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا.
    12. In these circumstances, the Security Council may wish to consider the offer of the Government of France to undertake, subject to Security Council authorization, a French-commanded multinational operation in conjunction with other Member States, under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to assure the security and protection of displaced persons and civilians at risk in Rwanda. UN ٢١ - وفي ظل هذه الظروف، قد يرغب مجلس اﻷمن في النظر في العرض الذي تقدمت به الحكومة الفرنسية للاضطلاع، في إطار الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، بعملية متعددة الجنسيات تتولى فرنسا قيادتها وتشاركها فيها دول أعضاء أخرى لتوفير اﻷمن والحماية للمشردين والمدنيين المعرضين للخطر في رواندا، وذلك رهنا بإذن من مجلس اﻷمن.
    26. In pursuance of its mandate to protect displaced persons and civilians at risk and to provide security for humanitarian relief operations, UNAMIR undertook an operation, from 13 to 15 December, to enhance security in the Kibenho and Ndago displaced person camps in the south-west (sector IV A) where disruptive elements had been active. UN ٢٦ - ووفقا لولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا القاضية بحماية المشردين والمدنيين المعرضين للخطر وتوفير اﻷمن لعمليات الغوث اﻹنسانية، اضطلعت البعثة بعملية، من ١٣ الى ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر لتعزيز اﻷمن في معسكري كيبينهو ونداغو للمشردين في الجنوب الغربي )القطاع الرابع ألف( حيث مارست العناصر المخربة نشاطها.
    2,160 flight hours for air fire support to reinforce ground units and/or to protect United Nations personnel, installations and civilians under imminent threat (3 attack helicopters, 60 hours/helicopter/month for 12 months) UN :: 160 2 ساعة طيران مروحي للدعم بالنيران من الجو لدعم الوحدات على الأرض و/أو تأمين حماية لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها والمدنيين المعرضين لخطر داهم (3 مروحيات هجومية x 60 ساعة x 12 شهرا)
    2,160 flight hours for air fire support to reinforce ground units and/or to protect United Nations personnel, installations and civilians under imminent threat (3 attack helicopters, 60 hours/helicopter/ month for 12 months) UN 160 2 ساعة طيران لتقديم الدعم بالنيران من الجو لدعم الوحدات على الأرض و/أو تأمين حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها والمدنيين المعرضين لخطر داهم (3 طائرات هليكوبتر هجومية x 60 ساعة x 12 شهرا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus