"والمركز الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Regional Centre
        
    • Regional Centre for
        
    • the Regional Center
        
    • Centro Regional de
        
    • Regional Center for
        
    • and regional centre
        
    • regional centre of
        
    • and the Regional
        
    The United Nations Mine Action Coordination Centre maintains a liaison and quality assurance function between UNIFIL and the Regional Centre. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي.
    the Regional Centre plays a technical role in support of the organization of those regional meetings, including the one that took place in Accra last month and another planned for Central Africa, which will likely be held in Yaoundé. UN والمركز الإقليمي يقوم بدور تقني في دعم تنظيم تلك الاجتماعات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد في أكرا في الشهر الماضي واجتماع آخر من المقرر عقده لوسط أفريقيا، من المرجح أن يُعقد في ياوندي.
    The Conference should focus on the regional reports submitted by States through the regional offices and the Regional Centre. UN وينبغي للمؤتمر أن يركّز على التقارير الإقليمية التي تقدّمها الدول عن طريق المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي.
    The United Nations Mine Action Coordination Centre continues to liaise between UNIFIL and the Regional Centre. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام يقوم بمهمة الاتصال بين اليونيفيل والمركز الإقليمي.
    63. the Regional Centre for East Asia and the Pacific is one of 21 field entities of UNODC. UN 63 - والمركز الإقليمي لشرقي آسيا والمحيط الهادئ هو واحد من 21 كيانا ميدانيا تابعا للمكتب.
    Similarly, the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys in Nigeria and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development in Kenya have contributed to building capacity in Africa. UN كما أسهم كل من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي في نيجيريا والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية في كينيا في بناء القدرات في أفريقيا.
    Review collaboration and reporting relationships of the Headquarters offices and bureaux concerned, of the Regional Centre and country offices. UN واستعراض علاقات التعاون وعلاقات الرؤساء بالمرؤوسين بين المكاتب المعنية في المقر والمركز الإقليمي والمكاتب القطرية.
    Pacific Islands Forum members wish to thank the Japanese Government and the Regional Centre for their generous support for that initiative. UN ويود أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ أن يشكروا الحكومة اليابانية والمركز الإقليمي على دعمهما السخي لتلك المبادرة.
    Five experts from UN-SPIDER, the China Institute of Water Resources and Hydropower Research and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development were fully engaged in the activity, which was coordinated by UN-SPIDER. UN وشارك مشاركة كاملة في هذا النشاط الذي تولى برنامج سبايدر تنسيقه خمسة خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني للموارد المائية وبحوث الطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    A panel of representatives from the Ministry of Foreign Affairs of Japan, the Centre for the Promotion of Disarmament and Non-Proliferation and the Regional Centre provided comments. UN وقدم تعليقات في هذا الشأن فريق من ممثلين من وزارة الخارجية في اليابان، ومركز الترويج لنزع السلاح وعدم الانتشار، والمركز الإقليمي.
    The event was organized by Saitama City and its Board of Education, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Japan, the Japan Model United Nations and the Regional Centre. UN وقد نظمت مدينة سايتاما ومجلس التعليم فيها هذا الحدث، بالتعاون مع وزارة الخارجية في اليابان، والنموذج الياباني لمحاكاة الأمم المتحدة، والمركز الإقليمي.
    The planned inauguration of the Interregional Coordination Centre and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa in 2014 was welcomed as an important step in the fight against piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. UN وحظي الافتتاح المقرر لمركز التنسيق الأقاليمي والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا في عام 2014 بترحيب باعتباره خطوة هامة في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    Experts from the International Centre for Drought Risk Reduction, the Sudan Remote Sensing Authority and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development opened the discussion by sharing information about their experiences. UN وافتتح المناقشةَ خبراءٌ من المركز الدولي للحدِّ من مخاطر الجفاف والهيئة السودانية للاستشعار عن بعد والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية، فتقاسموا المعلومات عن تجاربهم.
    The training was hosted by the Sudan Remote Sensing Authority, and experts from UN-SPIDER, the China Institute of Water Resources and Hydropower Research and the Regional Centre for Mapping of Resources for Development conducted the training sessions. UN وقد استضافت الهيئة الوطنية السودانية للاستشعار عن بُعد الدورة التدريبية، بينما تولَّى تقديم الجلسات التدريبية خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الصيني لبحوث الموارد المائية والطاقة الكهرمائية والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    Regional efforts are also expected to expedite the operationalization of the Regional Maritime Surveillance Centre of West Africa and the Regional Centre for Maritime Security in Central Africa. UN ويتوقع أن تؤدي الجهود الإقليمية إلى التعجيل بتشغيل المركز الإقليمي للمراقبة البحرية في غرب أفريقيا والمركز الإقليمي للأمن البحري في وسط أفريقيا.
    The 2013 event was organized by the city and its Board of Education, in cooperation with the Ministry of Foreign Affairs of Japan, the Japan Model United Nations and the Regional Centre. UN وقد تولى تنظيم هذه المناسبة لعام 2013 كل من المدينة ومجلس شؤون التعليم التابع لها، بالتعاون مع وزارة خارجية اليابان، والنموذج الياباني لمحاكاة الأمم المتحدة، والمركز الإقليمي.
    the Regional Centre stands ready to expand the assistance it provides to Member States in addressing the challenges they face in the fields of disarmament and non-proliferation. UN والمركز الإقليمي على استعداد لتوسيع نطاق المساعدة التي يقدمها إلى الدول الأعضاء في التصدي للتحديات التي تواجهها في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار.
    The mission team consisted of seven experts from UN-SPIDER, the National Space Research and Development Agency, the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys and the World Meteorological Organization. UN وتألَّف فريق البعثة من سبعة خبراء من برنامج سبايدر والوكالة الوطنية للبحث والتطوير في مجال الفضاء والمركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    The mission team comprised nine experts from the UN-SPIDER programme, the United Nations Environment Programme, the German Aerospace Centre (DLR), the United Nations Development Programme, York University, Canada, Planet Action, the China National Space Administration and the Regional Center for Mapping of Resources for Development. UN وتألَّف فريق البعثة من تسعة خبراء من برنامج سبايدر، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجامعة يورك، كندا، ومؤسسة النشاط الكوكبي، وإدارة الفضاء الوطنية الصينية، والمركز الإقليمي لرسم خرائط الموارد لأغراض التنمية.
    (f) Observers for non-governmental organizations: Franciscans International (also on behalf of the Global Alliance against Traffic in Women), Centro Regional de Derechos Humanos y Justicia de Género (Corporación Humanas). UN (ﻫ) مراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: منظمة الفرانسيسكان الدولية (أيضاً باسم التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء)، والمركز الإقليمي لحقوق الإنسان والعدل بين الجنسين (Corporoación Humanas).
    Intellectual Property Supervision, Secretariat for Economic Integration, Department of Public Prosecution and Regional Centre for Book Publication in Latin America and the Caribbean, Tegucigalpa, M.D.C., 31 March-2 April 1998. UN حماية الملكية الفكرية، أمانة التكامل الاقتصادي، النيابة العامة والمركز الإقليمي لترويج الكتاب في أمريكا اللاتينية والكاريـبي، تيغوسيغالبا، 31 آذار/مارس-2 نيسان/أبريل 1998
    Therefore, the Government of Indonesia proposes that the review mechanism align itself with the current profile of the regional offices and the Regional Centre of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). UN ولذلك، تقترح حكومة إندونيسيا أن تكون آلية الاستعراض متوافقة مع النسق الحالي للمكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    The Coordination Centres and the Regional Centre in Sarajevo assess the human rights situation on a weekly basis. UN وتقوم مراكز التنسيق والمركز اﻹقليمي في سراييفو بتقييم حالة حقوق اﻹنسان بصفة أسبوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus