"والمساكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • and housing
        
    • dwellings
        
    • and houses
        
    • housing and
        
    • and accommodation
        
    • and homes
        
    • and residential
        
    • and residences
        
    • and living accommodation
        
    States should adopt a range of measures to curb property speculation and the underutilization of private land and housing. UN ينبغي للدول أن تعتمد طائفةً من التدابير بهدف الحد من المضاربات العقارية ونقص استخدام الأراضي والمساكن الخاصة.
    Collection and dissemination of socioeconomic data from population and housing censuses UN جمع ونشر البيانات الاجتماعية والاقتصادية المستقاة من تعدادات السكان والمساكن
    UN-Habitat was also an active member of the 2010 World Programme on Population and housing Censuses preparatory group, in 2005 and 2006. UN كما كان الموئل في عامي 2005 و 2006 عضواً فاعلا في الفريق التحضيري للبرنامج العالمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010.
    Workshops for approximately 15 professionals on census planning and enumeration for the 2010 Regional Programme of Population and housing Censuses UN حلقات عمل لحوالي 15 فنيا بشأن تخطيط وحصر التعدادات من أجل البرنامج الإقليمي لتعدادات السكان والمساكن لعام 2010
    In addition, the Commission requested countries to begin implementation of the revised Principles and Recommendations for Population and housing Censuses. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى البلدان أن تشرع في تنفيذ المبادئ والتوصيات المنقحة المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    Type of document question added to population and housing censuses UN أنواعُ الأسئلة المتعلقة بالوثائقِ المضافةُ إلى تعدادات السكان والمساكن
    The Expert Group agreed that all censuses, including population and housing, agriculture, economic and other censuses, were important. UN واتفق فريق الخبراء على أهمية جميع التعدادات، بما فيها تعدادات السكان والمساكن والتعدادات الزراعية والاقتصادية وغيرها.
    The 1990 and 2000 World Population and housing Census Programmes UN البرنامجان العالميان لتعداد السكان والمساكن لعامي ٠٩٩١ و ٠٠٠٢
    The Secretariat has also continued to execute technical cooperation projects in population and housing censuses around the world. UN كما تواصل اﻷمانة العامة تنفيذ مشاريع التعاون التقني في تعدادات السكان والمساكن في كافة أنحاء العالم.
    This applies in many areas, such as population statistics, including population and housing censuses and demographic statistics. UN وينطبق هذا على مجالات عديدة، مثل إحصاءات السكان، بما فيها إحصاءات السكان والمساكن واﻹحصاءات الديموغرافية.
    Population and housing census dates: 1990 and 2000 rounds of censuses UN تواريخ تعدادات السكان والمساكن ، جولتا التعدادات في ١٩٩٠ و٢٠٠٠
    Source: Population and housing Census 2000 Advanced Report, The National Statistical Office UN المصدر: التقرير المتقدم لتعداد السكان والمساكن لعام 2000، المكتب الإحصائي الوطني.
    In addition, the Commission requested the expeditious release of the revised Principles and Recommendations for Population and housing Censuses. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة الإسراع في إصدار النسخة المنقحة من المبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن.
    (ii) Increased number of countries that successfully conduct population and housing censuses during the 2010 round in compliance with international standards and practices UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية
    :: Population and housing counts across the country is completed UN استكمال تعداد السكان والمساكن في جميع أنحاء البلد
    (ii) Increased number of countries that successfully conduct population and housing censuses during the 2010 round in compliance with international standards and practices UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعداد للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية
    Report of the Task Force on Population and housing Censuses UN تقرير فرقة العمل المعنية بتعدادات السكان والمساكن
    (ii) Increased number of countries that successfully conduct population and housing censuses during the 2010 round in compliance with international standards and practices UN ' 2` يادة عدد البلدان التي نجحت في إجراء تعدادات للسكان والمساكن خلال دورة عام 2010 امتثالا للمعايير والممارسات الدولية
    Policies are being developed in many countries in the areas of education, health, labour, access to land and housing. UN يجري تطور السياسات في العديد من البلدان في مجالات الصحة والتعليم والعمل والحصول على الأراضي والمساكن.
    Unregistered land and dwellings don't pay registry or transfer fees, nor local taxes. UN وبالنسبة للأراضي والمساكن غير المسجلة فهي لا تسدد رسوم تسجيل أو نقل أو ضرائب محلية.
    The study was conducted taking into consideration the number of households and houses from the 1989 registration. UN وأُخِذ بعين الاعتبار في تلك الدراسة عدد الأسر المعيشية والمساكن حسب تعداد السكان لعام 1989.
    It also entails advancing education and providing basic services, housing and protection to those still displaced by the earthquake. UN وهذا يستتبع أيضاً النهوض بالتعليم وتوفير الخدمات الأساسية والمساكن والحماية لمن لا يزالون مشردين من جراء الزلزال.
    Sustained camp development and upgraded substandard infrastructure and accommodation UN التنمية المستدامة للمخيمات والارتقاء بالبنية الأساسية والمساكن التي هي دون المستوى
    Roughly half of the emissions were caused by the burning of fossil fuels for urban transport; the other half came from heating, cooling and maintaining buildings and homes. UN إذ أن نصف هذه الانبعاثات تقريباً يأتي من حرق وسائل النقل في المدن أنواع الوقود الأحفوري، والنصف الثاني من عمليات التدفئة والتبريد وتشغيل المباني والمساكن.
    There were no staff casualties, and all attackers were killed before they could come near the office and residential buildings within the compound. UN ولم تحدث أي خسائر في الأرواح بين الموظفين، وقُتل جميع منفذي الهجوم قبل أن يتمكنوا من الاقتراب من المباني التي توجد فيها المكاتب والمساكن داخل المجمّع.
    In the Panel’s view, the cost of renting temporary premises while the Embassy and residences were being repaired is, in principle, compensable. UN 83- ويرى الفريق أن تكلفة استئجار مبان مؤقتة لحين إصلاح مباني السفارة والمساكن هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض.
    During the reporting period, the deployment of military and civilian personnel to Darfur has been hampered by continued insecurity and the scarcity of office and living accommodation that meet United Nations security standards. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تعطل نقل الأفراد العسكريين والمدنيين إلى دارفور بسبب انعدام الأمن المستمر وقلة المكاتب والمساكن التي تتفق ومعايير الأمن في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus