"والمساهمة فيه" - Traduction Arabe en Anglais

    • and contribute to
        
    • and contributing to the
        
    • and contribution to the
        
    His priority thus far had been to follow and contribute to the preparations for the Durban Review Conference. UN وقال إن الأولوية لديه حتى الآن هي متابعة الأعمال التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي والمساهمة فيه.
    Tonga noted that the time and capacity constraints were in no way an obstacle for the Government to sincerely support and contribute to the work of the Council. UN وقالت تونغا إن ضيق الوقت ونقص القدرات لن يشكلا عقبة أمام الحكومة في جهودها الصادقة من أجل دعم عمل المجلس والمساهمة فيه.
    The private sector and industry need to nurture and contribute to this programme. UN وهناك حاجة إلى دعم القطاع الخاص والصناعة لهذا البرنامج والمساهمة فيه.
    The delegate of Djibouti looked forward to joining and contributing to the UN-Women Executive Board in 2013. UN وأعرب مندوب جيبوتي عن تطلع بلده، إلى الانضمام إلى المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة والمساهمة فيه في عام 2013.
    Though engagement with countries is key, OHCHR must also be active at the global level, shaping and contributing to the international debate on issues relevant to the protection of human rights. UN ولئن كانت مشاركة البلدان أساسية هنا، فإن على المفوضية أيضا أن تنشط على النطاق العالمي، بتحديد طبيعة النقاش على الصعيد الدولي حول المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والمساهمة فيه.
    China is ready to work with the international community to make continued efforts for and contribution to the achievement of peace in the Middle East and the establishment of the Middle East Nuclear-Weapon-Free Zone at an early date. UN والصين مستعدة للعمل مع المجتمع الدولي لبذل جهود مستمرة من أجل تحقيق السلام في الشرق الأوسط والمساهمة فيه ومن أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في أجل قريب.
    If the World Summit on the Information Society was to be a success, it was essential that all parties were able to take part in and contribute to it. UN وذكر أن تكلل مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات بالنجاح يقتضي تمكن جميع الأطراف من المشاركة والمساهمة فيه.
    This, in turn, resulted in the development of a project initiation plan to address the immediate needs of the Commission, as well as in a commitment from donors to establish and contribute to the basket fund. UN وقد أسفر ذلك بدوره عن وضع خطة لبدء المشاريع من أجل معالجة الاحتياجات الفورية للجنة، وعن التزام المانحين بإنشاء الصندوق المشترك للتبرعات والمساهمة فيه.
    13. The Support Group would consider, at its next meeting, how to participate in and contribute to the assessment of the Second Decade of the World's Indigenous People. UN 13 - سينظر فريق الدعم في اجتماعه المقبل في كيفية المشاركة في تقييم العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم والمساهمة فيه.
    In partnership with contributors, it reduces their daily struggles, invests in their potential and provides them with the opportunity to grow to become healthy, educated and prepared to succeed and contribute to society. UN وهي تعمل، في شراكة مع المساهمين، على تخفيف معاناتهم اليومية وتستثمر جهودها من أجل تحقيق إمكاناتهم وإتاحة الفرص لهم للنمو حتى يصبحوا أفراد أصحاء ومتعلمين ومهيأين للنجاح في المجتمع والمساهمة فيه.
    In this connection, my delegation would also like to emphasize the need for all countries, regardless of their level of economic development, to expand, enhance and contribute to the exchange of knowledge and experiences in the field of human rights. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أيضا أن يشدد على ضرورة قيام جميع البلدان، بصرف النظر عن مستواها من حيث التنمية الاقتصادية، بتوسيع تبادل المعرفة والخبرات وتعزيزه والمساهمة فيه في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Focus will be set on policies that governments may implement to legally empower the poor, and enhance the capacity of billions of informal workers and entrepreneurs to fully benefit from and contribute to the market economy. UN وسينصب التركيز على السياسات التي يمكن للحكومات أن تنفِّذها من أجل التمكين القانوني للفقراء وتعزيز قدرة ملايين العاملين في القطاع غير الرسمي ومنظِّمي المشاريع على الاستفادة الكاملة من اقتصاد السوق والمساهمة فيه.
    The Council also decided that, in order to enhance cooperation and avoid duplication of work, the expert mechanism should invite the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and a member of the Permanent Forum to attend and contribute to its annual meeting. UN وقرر المجلس أيضاً، لكي يتسنى لآلية الخبراء تعزيز التعاون وتفادي الازدواج في العمل، أن يدعو المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وعضواً من أعضاء المحفل الدائم إلى حضور الاجتماع السنوي لآلية الخبراء والمساهمة فيه.
    The Council also decided that, in order to enhance cooperation and avoid duplication of work, the expert mechanism should invite the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and a member of the Permanent Forum to attend and contribute to its annual meeting. UN وقرر المجلس أيضاً، بغية تعزيز التعاون وتفادي الازدواج في العمل، أن تدعو آلية الخبراء المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وعضواً من أعضاء المحفل الدائم إلى حضور اجتماعها السنوي والمساهمة فيه.
    The Council also decided that, in order to enhance cooperation and avoid duplication of work, the expert mechanism should invite the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people and a member of the Permanent Forum to attend and contribute to its annual meeting. UN وقرر المجلس أيضاً، بغية تعزيز التعاون وتفادي الازدواج في العمل، أن تدعو آلية الخبراء المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين وعضواً من أعضاء المحفل الدائم إلى حضور اجتماعها السنوي والمساهمة فيه.
    The policy acknowledges the national legal and policy frameworks in which it has to be implemented, but aims to encourage and contribute to the progressive development of these frameworks by promoting the rights, well-being and self-reliance of refugees in urban areas. UN وتسلِّم هذه السياسة بالأطر القانونية والسياساتية الوطنية التي يتعين أن تنفذ فيها ولكنها تهدف إلى تشجيع التطوير التدريجي لهذه الأطر والمساهمة فيه عن طريق تعزيز حقوق اللاجئين في المناطق الحضرية وسلامتهم واعتمادهم على أنفسهم.
    14. The plan of action calls for OHCHR to play a more active role at the global level, shaping and contributing to the international debate on issues relevant to the protection of human rights. UN 14- وتدعو خطة العمل المفوضية إلى لعب دور أكثر نشاطاً على النطاق العالمي بتحديد طبيعة النقاش على الصعيد الدولي حول المسائل ذات الصلة بحقوق الإنسان والمساهمة فيه.
    The Tanzanian Ministry of Justice was also considering the best way to address the important question of implementing legislation. His delegation wished to thank all those involved in setting up and contributing to the trust fund for the participation of the least developed countries in the activities of the Assembly of States Parties. UN وأوضح كذلك أن وزارة العدل التنزانية تنظر حاليا في أفضل سُبل التصدي لمسألة التشريعات التنفيذية وهي مسألة هامة مُعرِبا عن رغبة وفده في شكر جميع الذين شاركوا في إنشاء الصندوق الاستئماني والمساهمة فيه بما يكفل مشاركة أقل البلدان نموا في أنشطة جمعية الدول الأطراف.
    1. The present report, submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2005/49, presents details of the work of OHCHR during 2005 in promoting and protecting the individual and collective human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples as well as in developing and contributing to the work of the United Nations to this end. UN 1- يعرض هذا التقرير، المقدَّم عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/49، تفاصيل ما قامت به المفوضية من عمل خلال عام 2005 في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الفردية والجماعية للسكان الأصليين، فضلاً عن تطوير عمل الأمم المتحدة والمساهمة فيه تحقيقاً لهذه الغاية.
    92. In her closing statement, the Chairperson-Rapporteur expressed her deep appreciation to all participants for their excellent cooperation throughout the session and appealed for continued support and contribution to the work of the Expert Mechanism. UN 92- وأعربت الرئيسة/المقررة في بيانها الختامي عن تقديرها العميق لجميع المشاركين لتعاونهم الممتاز طوال انعقاد الدورة وناشدتهم أن يواصلوا تقديم الدعم لعمل آلية الخبراء والمساهمة فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus