"والمصادقة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ratification
        
    • and ratify
        
    • and certification
        
    • and ratifying
        
    • the ratification
        
    • and to ratify
        
    • validation
        
    • and endorse the
        
    • ratification of
        
    • ratify the
        
    • ratifies and
        
    • and ratifies
        
    • and ratified
        
    Enactment of terrorism laws and ratification of conventions UN إقرار القوانين والمصادقة على الاتفاقيات المتعلقة بمواجهة الإرهاب
    Signing and ratification of a number of human rights treaties and withdrawal of several reservations to the treaties concerned; UN التوقيع والمصادقة على مجموعة من الاتفاقيات في مجال حقوق الإنسان وكذا القيام برفع عدة تحفظات عن هذه الاتفاقيات؛
    We call on all other Annex 2 States to show similar leadership and ratify the treaty. UN وندعو جميع دول المرفق 2 الأخرى إلى إبداء قيادة مماثلة والمصادقة على المعاهدة.
    (ii) Financial control and certification of all accounts in cooperation with the Financial Resources Management Service at the United Nations Office at Geneva; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون مع دائرة إدارة الموارد المالية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    Furthermore, we believe that exploiting the important additional scientific knowledge offered by the verification system will encourage States to access these further benefits by signing and ratifying the Treaty. UN فضلاً عن ذلك، نعتقد أن استغلال المعرفة العلمية الإضافية التي يوفرها نظام التحقق سيشجع الدول على الوصول إلى مزيد من هذه الفوائد بالتوقيع والمصادقة على المعاهدة.
    This commitment is associated with the recognition of the rights of the Colla indigenous peoples and the ratification of ILO Convention No. 169. UN وهذا الالتزام مرتبط بالاعتراف بحقوق شعوب كويا الأصلية والمصادقة على الاتفاقية رقم 169 لمنظمة العمل الدولية.
    Secondly, the decision taken by Cuba to accede to the NPT and to ratify the Treaty of Tlatelolco. UN وثانيا، القرار الذي اتخذته كوبا بالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والمصادقة على معاهدة تلاتيلولكو.
    29/8-E (IS) On the status of the signing and ratification UN قرار بشأن وضعية التوقيع والمصادقة على النظم اﻷساسية والاتفاقيات المتعلقة بالتعاون الاقتصادي
    Signature and ratification of the CTBT without delay must be a priority for all. UN ويجب أن تولي جميع الدول الأولوية للتوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Adoption of laws and ratification of counter-terrorism conventions UN إقرار القوانين والمصادقة على الاتفاقيات المتعلقة بمواجهة الإرهاب
    Draw up foreign policy and ratify treaties and agreements with other States UN رسم السياسة الخارجية والمصادقة على المعاهدات والاتفاقيات مع الدول الأخرى.
    46. Importance that States that have not yet done so sign and ratify the 1994 Convention on Nuclear Safety at the earliest possible date. UN ٦٤ - أهمية قيام الدول التي لم تفعل ذلك بعد، بالتوقيع والمصادقة على اتفاقية السلامة النووية لعام ١٩٩٤ في أقرب وقت ممكن.
    My delegation thus requests those States that must sign and ratify the Treaty to do so as soon as possible, so that the Treaty may enter into force. UN لذلك يطلب وفدي من تلك الدول التي يتعين عليها التوقيع والمصادقة على المعاهدة أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن ليتسنى دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    (ii) Financial control and certification of all accounts in cooperation with the Financial Resources Management Service at the United Nations Office at Geneva; UN ' 2` الرقابة المالية والمصادقة على جميع الحسابات بالتعاون دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف؛
    :: Independent external audit and certification of expenditure reports submitted by implementing partners. UN :: المراجعة الخارجية المستقلة للحسابات والمصادقة على صحة تقارير النفقات المقدمة من الشركاء المنفذين.
    As a result, the matter of signing and ratifying the OP-CEDAW is being considered with a view to taking a decision on ratification. UN وعليه، يجري حالياً النظر في مسألة التوقيع والمصادقة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بهدف اتخاذ قرار بشأن المصادقة عليه.
    210. The United Nations Mine Action Service will continue to advocate the signing the ratification of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction by the States which have not yet done so. UN ٢١٠ - وستواصل الدائرة المذكورة الدعوة إلى التوقيع والمصادقة على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام، من قبل الدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    It is imperative for States to fulfil the mandates of the United Nations Framework Convention on Climate Change and to ratify the Kyoto Protocol. UN فمن الضروري أن تفي الدول بولايات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ والمصادقة على بروتوكول كيوتو.
    validation of a project is a prerequisite for the registration of a project activity as a CDM project activity UN والمصادقة على مشروع ما هي شرط مسبق لتسجيل نشاط المشروع على إعتبار أنه نشاط المشروع آلية التنمية النظيفة.
    The United Nations should be the overarching entity to ensure legitimacy to the process and endorse the outcome of the mediation. UN وينبغي أن تكون الأمم المتحدة الكيان الرئيسي في ضمان شرعية العملية والمصادقة على نتائج الوساطة.
    The Amir formulates the general policy of the State in cooperation with the Council of Ministers and ratifies and promulgates laws. UN ويباشر الأمير رسم السياسة العامة للدولة بمعاونة مجلس الوزراء، والمصادقة على القوانين وإصدارها.
    Once the Optional Protocol was approved and ratified by Parliament, a Presidential Decree was issued. UN تمت الموافقة والمصادقة على البروتوكول من مجلس النواب وصدر بذلك قرار جمهوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus