"والمصدر الرئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the main source
        
    • nowadays the primary source
        
    • the primary source of
        
    • major source
        
    • and the primary source
        
    • the principal source of
        
    • and the main
        
    the main source of infection for children is mother-to-child transmission. UN والمصدر الرئيسي للإصابة بالنسبة إلى الأطفال هو انتقال العدوى.
    Agriculture is the mainstay of the economy of Kenya and the main source of livelihood and economic activity for the rural population. UN والزراعة هي عماد الاقتصاد في كينيا والمصدر الرئيسي للرزق والنشاط الاقتصادي لسكان الريف.
    the main source of this evidence is epidemiological studies of data from the survivors of the atomic bombings in Japan, particularly on circulatory disease. UN والمصدر الرئيسي لهذه الأدلة هو الدراسات الوبائية للبيانات التي تخص الناجين من ضحايا التفجيرات الذرية في اليابان، وخصوصا بشأن أمراض الدورة الدموية.
    nowadays the primary source of alpha- and beta-HCH is the manufacture of lindane (as high-volume by-products). UN والمصدر الرئيسي اليوم لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا هو إنتاج الليندين (بوصفهما منتجين ثانويين بكميات كبيرة).
    nowadays the primary source of alpha- and beta-HCH is the manufacture of lindane (as high-volume by-products). UN والمصدر الرئيسي اليوم لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا هو إنتاج الليندين (بوصفهما منتجين ثانويين بكميات كبيرة).
    the primary source of urban growth comes from natural increase within the cities themselves. UN والمصدر الرئيسي للنمو الحضري يتأتى من الزيادة الطبيعية داخل المدن ذاتها.
    The ocean is the foundation of our food security and is a major source of Government revenue. UN فالمحيط هو أساس أمننا الغذائي، والمصدر الرئيسي للإيرادات الحكومية.
    In the atolls the main source of water is from wells and rainwater tanks. UN والمصدر الرئيسي للمياه في الجزر المرجانية هو الآبار وخزانات مياه المطر.
    Currently the main source of GEF funding for adaptation is the GEF Trust Fund. UN والمصدر الرئيسي في الوقت الراهن لتمويل مرفق البيئة العالمية لمشاريع التكيف هو الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    the main source of human exposure to this form of mercury derives from the ingestion of contaminated fish and seafood. UN والمصدر الرئيسي لتعرض البشر لهذا النوع من الزئبق هو تناول الأسماك والأطعمة البحرية الملوثة.
    The census of population and housing remains the main source of demographic data in Southern Sudan. UN والمصدر الرئيسي للبيانات الديموغرافية المتعلقة بجنوب السودان هو إحصاء السكان والمساكن.
    the main source of concern is that the low interest rates at which most European governments can currently borrow are not likely to last. There are two reasons for this. News-Commentary والمصدر الرئيسي للقلق هنا هو أن أسعار الفائدة المنخفضة التي تستطيع أغلب الحكومات الأوروبية أن تقترض بها حالياً من غير المرجح أن تدوم. وهناك سببان وراء ذلك.
    55. the main source of information about intellectual property is the national patent office, where the technical information, the name of the patent holder and other relevant information are publicly available. UN ٥٥ - والمصدر الرئيسي للمعلومات المتعلقة بالملكية الفكرية هو مكاتب البراءات الوطنية، إذ تتيح هذه المكاتب للجمهور المعلومات التقنية واسم صاحب البراءة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة.
    nowadays the primary source of alpha- and beta-HCH is the manufacture of lindane (as high-volume by-products). UN والمصدر الرئيسي اليوم لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا هو تصنيع الليندين (بوصفه من المنتجات الثانوية كبيرة الحجم).
    nowadays the primary source of alpha- and beta-HCH is the manufacture of lindane (as high-volume by-products). UN والمصدر الرئيسي اليوم لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا هو تصنيع الليندين (بوصفه من المنتجات الثانوية كبيرة الحجم).
    nowadays the primary source of alpha- and beta-HCH is the manufacture of lindane (as high-volume by-products). UN والمصدر الرئيسي اليوم لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا هو تصنيع الليندين (بوصفه من المنتجات الثانوية كبيرة الحجم).
    We need partnerships with the private sector, the global engine of growth and the primary source of new investments. UN ونحتاج إلى شراكات مع القطاع الخاص وهو المحرك العالمي للنمو والمصدر الرئيسي للاستثمارات الجديدة.
    the primary source of information for statistical purposes is the State Statistics Committee. UN والمصدر الرئيسي للمعلومات المطلوبة للأغراض الإحصائية هو اللجنة الإحصائية الحكومية.
    71. Malaysia recognized the family as the basic unit of society and the primary source of caring. UN ١٧ - وأشار إلى أن ماليزيا تدرك أن اﻷسرة هي اللبنة اﻷولى للمجتمع والمصدر الرئيسي للرعاية.
    Another major source of instability in our region is the Middle East problem. UN والمصدر الرئيسي الآخر لعدم الاستقرار في منطقتنا هو مشكلة الشرق الأوسط.
    the principal source of core resources must continue to be the developed countries. UN والمصدر الرئيسي للموارد اﻷساسية يجب أن يستمر في أن يكون البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus