She referred, in particular, to training, outreach and assistance for women living in rural and remote areas. | UN | وأشارت على وجه الخصوص إلى التدريب ومساعدة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية والمناطق النائية. |
Such searches are made in places of detention, camps for internally displaced persons and refugees, morgues and remote areas. | UN | وتجري عملية البحث هذه في أماكن الاحتجاز، ومخيمات المشردين داخلياً واللاجئين، ومستودعات الجثث والمناطق النائية. |
These programmes also cover rural and remote areas. | UN | حيث شملت هذه البرامج المناطق الريفية والمناطق النائية. |
Special emphasis should be placed on the dissemination of the Convention among indigenous and ethnic groups as well as in rural and remote areas. | UN | وينبغي التشديد على تعميم الاتفاقية على الجماعات الأصلية والاثنية وفي المناطق الريفية والمناطق النائية. |
Schools are provided throughout the country, in urban, rural and remote areas. | UN | وتتوفر المدارس في جميع أنحاء البلاد، أي في المدن والأرياف والمناطق النائية. |
Convoys from Pec will deliver assistance to nearby villages and remote areas in Decane and Klina. | UN | وستنقل قوافل المساعدة تلك المعونة من بيتش إلى القرى القريبة والمناطق النائية في ديكان وكلينا. |
Broadband communications infrastructure is being developed to reduce the gap between the larger towns and remote areas. | UN | ويتم تطوير هياكل أساسية للاتصالات العريضة النطاق من أجل تضييق الهوّة الفاصلة بين المُدن الصغيرة والمناطق النائية. |
The Committee is also concerned that children are doubly disadvantaged if they live in rural and remote areas. | UN | وكذلك تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الحرمان المضاعف الذي يعانيه الأطفال عندما يعيشون في الأرياف والمناطق النائية. |
Infrastructure in underprivileged and remote areas has been recently improved. | UN | جرى مؤخرا تحسين الهياكل الأساسية في المناطق المحرومة والمناطق النائية. |
The living standards and health of people, including the women in mountainous and remote areas, therefore, have improved. | UN | ولهذا فقد تحسنت مستويات معيشة وصحة الناس، بمن فيهم نساء المناطق الجبلية والمناطق النائية. |
To achieve this, special attention is given to rural and remote areas and to minority groups. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تُولى أهمية خاصة للمناطق الريفية والمناطق النائية ولمجموعات الأقليات. |
Once trained, these young people go off to rural and remote areas to raise the awareness of local people. | UN | وعندما يصبح هؤلاء الشباب مدربين جيداً، يتم إيفادهم إلى المناطق الريفية والمناطق النائية لتوعية السكان. |
Better emoluments can increase teachers' readiness to accept deployment in rural and remote areas. | UN | ومن شأن تحسين مرتبات المدرسين أن يزيد من استعدادهم لقبول التوظف في الأرياف والمناطق النائية. |
This package pays more attention to villages and remote areas where people have less access to health-care services. | UN | وتوجه هذه الخدمات اهتماماً أكبر إلى القرى والمناطق النائية حيث تتاح للسكان فرص أقل للحصول على خدمات الرعاية الصحية. |
The Public Distribution System delivered essential commodities to the most backward and remote areas of the country. | UN | ويقوم نظام التوزيع العام بإيصال سلع أساسية ﻷكثر المناطق تخلفا والمناطق النائية من البلد. |
The most negatively affected students are those in rural and remote areas. | UN | والطلاب الأكثر تضررا هم الطلاب أصيلي المناطق الريفية والمناطق النائية. |
45. Afghanistan reported challenges in ensuring quality services in rural and remote areas due to physical barriers, the security situation, and limited resources. | UN | 45- وأبلغت أفغانستان عن تحديات في ضمان الخدمات الجيدة في المناطق الريفية والمناطق النائية بسبب العقبات المادية، والوضع الأمني، ومحدودية الموارد. |
Please also provide information on the measures taken to counter discrimination against children living in rural and remote areas, particularly in terms of their rights to education, health and a decent standard of living. | UN | ويرجى أيضاً شرح التدابير المتخذة في سبيل التصدي لأعمال التمييز التي يتعرض لها أطفال المناطق الريفية والمناطق النائية لا سيما فيما يتعلق بحقهم في التعليم والصحة ومستوى معيشي لائق. |
This must be undertaken to ensure access to quality health services by all children, particularly children living in the most disadvantaged and remote areas of the country. | UN | ويجب القيام بذلك لضمان الوصول إلى خدمات صحية جيدة من قبل جميع الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في المناطق الأكثر حرماناً والمناطق النائية من البلد. |
Telemedicine can be used to provide medical services to poor countries and remote regions within countries. | UN | ويمكن استخدام التطبيب عن بعد لتوريد الخدمات الطبية إلى البلدان الفقيرة والمناطق النائية داخل البلدان. |
The local government authorities in Kenya comprise of a City Council for the Nairobi City; Municipal Councils for the major towns, County Councils for the rural districts and outlying areas (the countryside) and Town Councils for the smaller towns. | UN | وتشمل هيئات الحكومات المحلية في كينيا مجلس المدينة بالنسبة إلى مدينة نيروبي؛ والمجالس البلدية في المدن الكبيرة، ومجالس المقاطعات في الأقاليم الريفية والمناطق النائية (الأرياف) ومجالس المدن في المدن الأصغر. |
(iii) Research and development (R & D) for new business models and technical innovations to expand access to poor people and to remote and rural areas, at lower costs; | UN | `3 ' البحث والتطوير في مجال استنباط نماذج جديدة من الأعمال والابتكارات التقنية الهادفة إلى توسيع القدرة على الوصول إلى الفقراء والمناطق النائية والريفية بتكاليف منخفضة؛ |
76. The Ev-K2 project of the Italian National Research Council has become one of the international cornerstones of high-altitude and remote-area scientific research. | UN | 76 - وأصبح المشروع EV-K2 الذي ينفذه المعهد الإيطالي للبحوث الوطنية أحد الأركان الدولية الرئيسية للبحوث العلمية للمناطق العالية الارتفاع والمناطق النائية. |
106. The Ministry of Health and the private sector are setting up a national mobile rescue scheme involving the establishment of an integrated network of first-aid posts along major highways and in remote areas to treat victims of accident and injury. | UN | 106- تتبنى وزارة الصحة والقطاع الخاص مشروعاً قومياً للإسعاف الطائر عن طريق مد شبكة مترابطة من مراكز الإسعاف على الطرق السريعة والمناطق النائية لخدمة الحوادث والإصابات. |