"والمنزل" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the house
        
    • and home
        
    • and the home
        
    • and at home
        
    • and household
        
    • house is
        
    • house and the
        
    • and the household
        
    • settings and in the home
        
    • home and
        
    Well, I lost a dress and the house smells like smoke, so I wouldn't be high-fiving myself that much. Open Subtitles حسنا، فقدت فستانًا، والمنزل تنبعث منه رائحة الدخان، لذا لم أكن لأحيي نفسي إلى تلك الدرجة.
    Ours are worthless, and the house needs to be locked. Open Subtitles ‫ما لدينا عديم النفع، والمنزل ‫يحتاج إلى أن يكون مؤمنا
    I guess I picked Arthur up somewhere between school and home. Open Subtitles أخمن أننى قُمت بنقل أرثر لمكان ما بين المدرسة والمنزل
    These rug rats ate us out of house and home. Open Subtitles هذه الفئران البساط أكلت لنا الخروج من المنزل والمنزل.
    The Plan, which was financed by the State, aimed to improve education by integrating technology into the classroom, the school and the home. UN وتهدف الخطة التي تمولها الدولة إلى تحسين التعليم بإدخال التكنولوجيا إلى غرف الدراسة والمدرسة والمنزل.
    They take into account the situation of women and provide them with the necessary protection while guaranteeing them the conditions enabling them to strike a balance between their duties at the place of work and at home. UN ويراعي حالة المرأة وأتاح لها الحماية اللازمة وكفل لها التسهيلات التي تضمن لها التوفيق بين مسؤولياتها في العمل والمنزل.
    They put the fire out, and the house was more or less okay. Open Subtitles والمنزل كان بحالة لابأس بها وعندها رأينا الديك الرومي بجانب المسبح
    I thought since, you know, you didn't know what you were going to do that you could talk to Steve about the farm and the house. Open Subtitles ظننت لطالما, كما تعرفين, انك لا تعلمين ما ستفعلين يمكنك ان تكلمي ستيف حول المزرعة والمنزل
    and the house is a wreck and Brandon is playing death video games. Open Subtitles والمنزل كله حطام, وبراندون يلعب ألعاب القتل
    It had been there a while untouched, and the house does have a history. Open Subtitles لقد ظلت فترة طويلة دون أن يلمسها شخص والمنزل لديه تاريخ
    (v) Improving nutrition education at the community and home level. UN `٥` تحسين التوعية التغذوية على مستوى المجتمع والمنزل.
    They also violated international human rights law pertaining to arbitrary or unlawful interference with privacy, family and home. UN وانتهكت أيضاً القانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتدخّل التعسفي أو غير المشروع في الخصوصية والأسرة والمنزل.
    It'd eat us out of house and home. Open Subtitles انها تريد ان تأكل لنا الخروج من المنزل والمنزل.
    Our family is home again, and home is a place where nothing bad can ever happen. Open Subtitles عائلتنا فى المنزل مرة أخرى، والمنزل مكان حيث لا شيء سيء يمكن أبدا أن يحدث.
    Firstly, they expressed deep concern at the high levels of violence affecting their lives -- in schools, the community, the workplace and the home. UN فأعربوا أولاً عن قلق شديد من ارتفاع مستويات العنف الذي يؤثر في حياتهم - في المدارس والمجتمع المحلي ومكان العمل والمنزل.
    Research has shown that fathers are as a result building closer relationships with their children, and women and men are on more equal footing in the workplace and the home. UN وقد أظهرت البحوث أن الآباء بدؤوا نتيجة لذلك يبنون علاقات أوثق مع أطفالهم، وأصبح النساء والرجال أكثر مساواة في مكان العمل والمنزل.
    In Latvia, two campaigns, including a series of advertisements, television and radio discussions, educational films and discussions for schoolchildren, were carried out in 2006 to address gender stereotypes in the labour market and the home. UN وفي لاتفيا، نظمت في عام 2006، حملتان تضمنتا عرض مجموعة من الإعلانات ومناقشات تلفزيونية وإذاعية وأفلام ومناقشات تثقيفية مخصصة لأطفال المدارس تهدف إلى التصدي للتنميطات الجنسانية في سوق العمل والمنزل.
    To develop pupils' personal abilities at school and at home UN تنمية قدرات الطالبة الذاتية في المدرسة والمنزل.
    The project also provides teacher and parent training, which enables the students to get the most out of the books at school and at home. UN ويقدم المشروع أيضاً التدريب للمعلمين والآباء ويمكِّن الطلبة من الاستفادة من الكتب في المدرسة والمنزل على السواء؛
    This approach to development is based on the premise that successful development must put people first through reflecting and responding to the realities and dynamics of daily life, which are most keenly felt at the level of the family and household. UN وهذا النهج في التنمية يقوم على فرضية أن التنمية الناجحة يجب أن تضع الناس في المقام اﻷول بتفكيرها واستجابتها لحقائق وديناميات الحياة اليومية، المحسوسة بصورة أقوى على مستوى اﻷسرة والمنزل.
    With your fellow officers on their scouting mission and my parents out for the evening, the house is ours. Open Subtitles مع ضباط زملائك في مهمة استكشافية لها والدي خارج للمساء ، والمنزل هو لنا.
    I'm stressed from work and the house and the new hospital. Open Subtitles أنا مضغوطه فى العمل , والمنزل الجديد
    In spite of legal norms ensuring the equality of the sexes in employment and social life, men have traditionally been the breadwinner in the family, while women have taken care of the children and the household. UN وبالرغم من وجود القواعد القانونية التي تكفل المساواة بين الجنسين في العمالة والحياة الاجتماعية، فإن الرجال داخل اﻷسرة يقومون تقليديا بدور اﻹعالة في حين أن المرأة تعنى برعاية اﻷطفال والمنزل.
    The Committee is also concerned that corporal punishment is currently not explicitly prohibited by law in public institutional settings and in the home (arts. 7 and 24). UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن القانون لا يحظر الآن صراحة العقاب البدني في المؤسسات العامة والمنزل (المادتان 7 و24).
    The demand reduction measures referred to by speakers included prevention in the workplace, home and community. UN وتشمل تدابير خفض الطلب التي أشار إليها المتكلمون تدابير المنع في مكان العمل والمنزل والمجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus