So, Mr. President, with your help, inshallah, we will find such a constructive and substantive way forward. | UN | لذا، فبمساعدتكم، سيدي الرئيس، سوف نجد، إن شاء الله، هذا الطريق البنّاء والموضوعي للمضيّ قدماً. |
The Committee urges the State party to adopt comprehensive legislation on non-discrimination to eliminate formal and substantive discrimination. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع شامل بشأن عدم التمييز، للقضاء على التمييز الشكلي والموضوعي. |
UNEP also provides technical and substantive support to the implementation of some of its decisions and biennial work programme. | UN | كما يقدم اليونيب الدعم التقني والموضوعي لتنفيذ بعض مقررات المؤتمر وبرنامج عمله لفترة السنتين. |
Here, mutual understanding, confidence and openness, as well as the frank and objective discussion of all topical issues, are crucial. | UN | وهنا، فإن التفاهم المتبادل والثقة والانفتاح، فضلا عن النقاش الصريح والموضوعي لكل المسائل الموضوعية، أمور مهمة. |
Just action can only result from a just and objective understanding of the situation and of the genesis of the problem. | UN | إن العمل العادل لا ينبع إلا من الفهم العادل والموضوعي للحالة ولمنشأ المشكلة. |
The Secretariat should, upon request, provide technical and substantive support to States under review. | UN | وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول الخاضعة للاستعراض. |
The Secretariat should, upon request, provide technical and substantive support to States under review. | UN | وينبغي أن تقوم، بناء على الطلب، بتوفير الدعم التقني والموضوعي للدول قيد الاستعراض. |
It goes without saying that in order to make the Conference a success, organizational and substantive preparations should start without delay. | UN | وغني عن البيان أنه في سبيل إنجاح المؤتمر، ينبغي أن يبدأ الإعداد التنظيمي والموضوعي بدون تأخير. |
Those sessions provided opportunities for the Council to reflect on its work and consider how to improve both procedural and substantive aspects of its work. | UN | وهيأت تلك الجلسات فرصا للمجلس لبحث أعماله والنظر في سبل تحسين كل من الجانب الإجرائي والموضوعي لتلك الأعمال. |
The Peruvian delegation wishes to express its gratitude for the extensive and substantive report submitted by the Secretary-General on this subject. | UN | ويود وفـد بـيرو أن يُعــرب عن امتنــانه للتقــرير المستفيض والموضوعي الذي قــدمه اﻷمين العام عن هذا الموضوع. |
Ambassador Moher's intellectual and substantive contribution to the work of the CD, as well as his friendship, will be sorely missed. | UN | إننا سنفتقد جدا إسهام السفير موهير الفكري والموضوعي في عمل مؤتمر نزع السلاح وكذلك مودته وصداقته. |
The more overwhelming the internal deliberations are for Council members, the smaller the likelihood of regular and substantive interaction with the rest of Member States. | UN | وكلما طغت المداولات الداخلية على أعضاء مجلس الأمن، قل احتمال التفاعل المنتظم والموضوعي مع بقية الدول الأعضاء. |
We have provided administrative and substantive support to the parties to that treaty since its entry into force in 1970. | UN | وظللنا نقدم الدعم الإداري والموضوعي للدول الأطراف في تلك المعاهدة منذ دخولها حيز النفاذ في عام 1970. |
Our Conference on Disarmament should be able to yield concrete positive results in both organizational and substantive areas. | UN | وينبغي أن يكون مؤتمرنا لنزع السلاح قادراً على التوصل إلى نتائج إيجابية ملموسة في المجالين التنظيمي والموضوعي. |
This principle could thus be seen to be referring to both procedural and substantive requirements. | UN | وعلى هذا، يمكن اعتبار أن هذا المبدأ يشير إلى الشرطين الإجرائي والموضوعي كليهما. |
I wish to thank the Secretary-General for his pragmatic and objective report on the causes of conflict in Africa. | UN | أود أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره العملي والموضوعي بشأن أسباب النزاع في أفريقيا. |
I wish to thank the President of the Security Council, Ambassador Jeremy Greenstock, for his balanced and objective presentation of this year's report to the General Assembly. | UN | أود أن أشكر رئيس مجلس اﻷمن، السفير جريمي غرينستوك، على عرضه المتوازن والموضوعي لتقرير هذه السنة إلى الجمعية العامة. |
Such a broad basis of information is critical to the development of an inclusive and objective review process. | UN | وتكتسي هذه القاعدة العريضة من المعلومات أهمية حاسمة بالنسبة لتطور عملية للاستعراض الشامل والموضوعي. |
The systematic and objective assessment of an on-going or completed project, programme or policy, its design, implementation and results. | UN | التقييم المنهجي والموضوعي لمشاريع أو برامج أو سياسات جارية أو منجزة ولتصميمها وتنفيذها ونتائجها. |
The task force required additional time and resources to work with the complex web of global partnerships while ensuring their geographical and thematic expansion. | UN | وطلبت فرقة العمل الحصول على مزيد من الوقت والموارد كي تعمل مع الشبكة المعقدة من الشراكات العالمية في الوقت الذي تضمن فيه توسعها الجغرافي والموضوعي. |
The Council and the universal periodic review mechanism provided a forum for genuine, objective and impartial dialogue. | UN | وقالت إن مجلس حقوق الإنسان وآلية الاستعراض الدوري الشامل يشكلان منتدى للحوار الصادق والموضوعي وغير المنحاز. |
The early jurisprudence of the Court has demonstrated that the rights of the accused are being protected at both the procedural and the substantive levels. | UN | لقد برهنت الاجتهادات القانونية للمحكمة في مرحلة مبكرة أن حقوق المتهمين تتمتع بالحماية على المستويين الإجرائي والموضوعي. |
Evaluation is a process for systematically and objectively determining the effectiveness of an adaptation measure in the light of its objectives. | UN | أما التقييم فهو عملية تهدف إلى التحديد المنهجي والموضوعي لمدى فعالية أحد تدابير التكيف في ضوء أهدافه. |
My delegation would also like to thank the Secretary-General for his comprehensive, substantive and timely report on the work of the Organization. | UN | ويود وفد بلدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والموضوعي والحسن التوقيت عن أعمال المنظمة. |
It was important to take into account both the subjective and the objective elements of what constituted a minority, including the fact that a minority should consider itself a minority. | UN | وأن من اﻷهمية بمكان مراعاة الاعتبارين الذاتي والموضوعي في تحديد اﻷقلية، بما في ذلك اشتراط أن تكون اﻷقلية معتبرة نفسها أقلية. |
In the case of Cameroon, those doubts were reinforced by the jurisdiction ratione personae and ratione materiae of the military courts. | UN | وفي حالة الكاميرون، يزداد هذا الشك قوة بسبب الاختصاص الشخصي والموضوعي للمحاكم العسكرية. |
The Committee insisted on the obligation for State parties to eliminate all discrimination, both formally and substantively. | UN | وأكدت اللجنة أن الدول الأطراف ملزمة بالقضاء على جميع أشكال التمييز الشكلي والموضوعي. |
The rule of law encompassed both a procedural and a substantive aspect. | UN | وتشمل سيادة القانون الجانبين الإجرائي والموضوعي. |