"والميراث" - Traduction Arabe en Anglais

    • and inheritance
        
    • own and inherit
        
    • and succession
        
    • inheritance and
        
    • property inheritance
        
    • and to inherit
        
    • succession rights
        
    Existing property and inheritance laws do not discriminate against women and girls UN عدم التمييز ضد النساء والفتيات في القوانين السارية المتعلقة بالملكية والميراث
    They present major opportunities particularly with respect to education, political representation and rights to land, property and inheritance. UN وتتيح هذه العمليات فرصاً كبيرة، خاصة فيما يتعلق بالتعليم والتمثيل السياسي والحق في الأراضي والملكية والميراث.
    The sharia courts applied appropriate religious laws to settle various family affairs, including questions of marriage, divorce, custody and inheritance. UN تطبق محاكم الشريعة قوانين دينية مناسبة لتسوية مختلف شؤون الأسرة، بما في ذلك قضايا الزواج والطلاق والحضانة والميراث.
    They enjoyed equal political rights and equal rights of ownership and inheritance. UN إذ يتمتع كل منهما بحقوق سياسية وقانونية متساوية في الملكية والميراث.
    There were frequent disputes between widows and their in-laws regarding child custody and inheritance. UN وكانت هناك نـزاعات متكررة بين الأرامل وأسر أزواجهن بشأن حضانة الأطفال والميراث.
    The Committee recommends that the State party introduce legislative reforms to provide women with equal rights in marriage, divorce and inheritance. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بإدخال إصلاحات تشريعية لمنح المرأة حقوقا متساوية في الزواج، والطلاق، والميراث.
    The United Arab Emirates Personal Status Act includes provisions governing questions of betrothal, marriage, custody and inheritance. UN إن قانون الأحوال الشخصية في دولة الإمارات اشتمل على بنود تنظم مسائل الخطبة والزواج والحضانة والميراث.
    Problems also remained in the areas of divorce, custody of children and inheritance. UN كما لا تزال هناك مشاكل في مجالات الطلاق، والوصاية على الأطفال، والميراث.
    It is applied in the areas of marriage, succession and inheritance by Buddhists. UN ويطبق البوذيون القانون العرفي في مجالات الزواج والتوريث والميراث.
    Please also provide information on the Muslim Personal Law Bill, and how this will affect women's rights concerning, inter alia, marriage, divorce, custody of children and inheritance. UN كما يرجى تقديم معلومات عن مشروع قانون الأحوال الشخصية للمسلمين، وعن كيفية تأثير ذلك على حقوق المرأة فيما يتعلق بأمور منها الزواج والطلاق وحضانة الأطفال والميراث.
    Examples in this regard include a number of Constitutional Court decisions on customary and Muslim marriages and inheritance from deceased spouses. UN وتشمل الأمثلة في هذا الصدد عدداً من أحكام المحكمة الدستورية بشأن الزواج العرفي والإسلامي والميراث.
    In Mexico, Uganda and India, national non-governmental organizations are implementing activities regarding property and inheritance rights. UN وفي المكسيك وأوغندا والهند، تقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بتنفيذ أنشطة تتعلق بحقوق الملكية والميراث.
    Ownership and inheritance arrangements unfavourable to women make it difficult to build up capital. UN وتشكل الممارسات غير المواتية للمرأة بشأن الملكية والميراث عقبات أمام حصولها على رأس المال.
    Nevertheless, the customary law of Normandy still has great significance in relation to the law of real property and inheritance in Guernsey. UN ومع ذلك، لا تزال للقانون العرفي النورمندي أهمية كبيرة فيما يتعلق بقانون الممتلكات العقارية والميراث في غيرزني.
    For example, Hindu women must be given the legal right to divorce and inheritance. UN ولزم مثلا تأكيد حق الطلاق والميراث قانونيا للمرأة الهندوسية.
    She asked whether the Senegalese authorities intended to eliminate the provisions of national civil law on the family and inheritance that were contrary to respect for women's rights. UN وتساءلت في هذا الصدد عما إذا كانت السلطات السنغالية تعتزم إلغاء اﻷحكام التي تتنافى مع احترام حقوق النساء من القانون المدني الوطني، وبخاصة فيما يتعلق باﻷسرة والميراث.
    It enquired about additional measures taken to ensure equal rights between men and women in the area of child support and inheritance. UN واستفسرت عن التدابير الإضافية التي اتُخذت لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال إعالة الأطفال والميراث.
    It also safeguarded children's rights in such areas as breastfeeding, guardianship, care, maintenance, proper choice of name, education and inheritance. UN كما تحفظ حقوق الطفل في مجالات مثل الرضاعة والحضانة والرعاية والنفقة وحُسن اختيار اسمه والتعليم والميراث.
    This standard emanates from the provisions of article 32 of the Constitution, under which the right to own and inherit is provided equally to every individual. UN وتنبثق هذه القاعدة من أحكام المادة 32 من الدستور التي تنص على أن حق الجميع في الملكية والميراث مكفول على قدم المساواة.
    It presents the case that the problems relating to legal entitlements to the estate, maintenance and succession are disadvantageous to females more than they are to males. UN ويعرض التقرير مسألة أن المشاكل المتعلقة بالحقوق القانونية في التركة والإعالة والميراث مجحفة بالإناث أكثر مما هي مجحفة للذكور.
    Matters dealing with succession, inheritance and marriage are regulated by Buddhist, Islamic and Hindu customary laws. UN وتنظم المسائل المتعلقة بالوراثة والميراث والزواج بموجب القوانين العرفية البوذية والإسلامية والهندوكية.
    Identities, titles, land rights, and property inheritance are acquired or handed to succeeding generation through matrilineal lines. UN وتُكتسَب الهوية واللقب والحق في الأراضي والميراث أو تُنقل إلى الأجيال المتعاقبة عن طريق النسب من جهة الأم.
    Changes to customary law have opened up opportunities for women and girls to chieftaincy and to inherit property. UN وقد فتحت التغييرات في القانون العرفي فرصاً أمام النساء والفتيات لتولي الزعامة والميراث في الممتلكات.
    Other examples include UNHCR support to the judicial system and training programmes with NGOs for women on issues relating to property and succession rights in Rwanda. UN وتشمل الأمثلة الأخرى الدعم المقدم من المفوضية إلى النظام القضائي والبرامج التدريبية بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية من أجل النساء والقضايا المتعلقة بحقوق الملكية والميراث في رواندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus