"والميول" - Traduction Arabe en Anglais

    • orientation
        
    • and tendencies
        
    • and preferences
        
    • prejudices
        
    • orientations
        
    • tendencies and
        
    Discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation outside the workplace was prohibited in 2007. UN وفي عام 2007 حُظر التمييز على أساس الدين أو المعتقد والميول الجنسية خارج أماكن العمل.
    They need information on gender equality, sexual orientation and the prevention of sexually transmitted infections. UN وهم بحاجة إلى المعلومات عن المساواة بين الجنسين والميول الجنسية والوقاية من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    Let us also stay in the vanguard against bigotry and commit to fighting discrimination based on gender and sexual orientation. UN وينبغي أن نبقى أيضا في الطليعة ضد التعصب والالتزام بمكافحة التمييز على أساس الجنس والميول الجنسية.
    All gender-based discrimination, including on grounds of gender orientation and sexual preference, was prohibited by the Constitution. UN ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز القائمة على نوع الجنس، بما في ذلك التمييز على أساس التوجهات الجنسانية والميول الجنسية.
    All those who tried to introduce reforms while preserving the existing norms and tendencies have failed. UN إن جميع الذين حاولوا إدخال إصلاحات مع الحفاظ على المعايير والميول القائمة قد فشلوا.
    A generational perspective was captured by collecting opinions and attitudes of staff in correlation to their retention potential with the Organization, to allow long-term planning to factor in demographical shifts in the overall staff population and take into account different attitudes towards working practices and preferences. UN وروعي في ذلك منظور جيل كامل عن طريق استقصاء آراء الموظفين ومواقفهم بالقياس إلى إمكانية استبقائهم في المنظمة، لكي يتسنى في التخطيط الطويل الأجل مراعاة التحولات الديمغرافية في العدد الإجمالي للموظفين وأخذ مختلف المواقف إزاء الممارسات والميول المتعلقة بأسلوب العمل في الحسبان.
    The Ombud's task is to strengthen efforts to promote equality and combat discrimination based on such factors as gender, ethnicity, disability, sexual orientation and age. UN وتتمثل مهمة أمين المظالم في تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع المساواة ومكافحة التمييز بسبب عوامل مثل نوع الجنس، والأصل العرقي، والإعاقة، والميول الجنسية، والعمر.
    Finally, we urge States to ensure adequate protection for human rights defenders and to eliminate the obstacles that impede the progress of their work on human rights, sexual orientation and gender identity. UN وأخيرا، نحث الدول على كفالة توفير ما يكفي من حماية للمدافعين عن حقوق الإنسان، وتذليل العقبات التي تحول دون أدائهم لعملهم المتعلق بقضايا حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    The law prohibits discrimination on the grounds of sex, ethnicity, religion or other belief, sexual orientation and disability. UN ويحظر هذا القانون التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة.
    The Equal Treatment Act is intended to promote equal rights for students and applicants and to combat discrimination on grounds of gender, ethnicity, religion or other belief, sexual orientation and disabilities. UN ويرمي هذا القانون إلى تعزيز المساواة في الحقوق فيما بين الطلاب وملتمسي التسجيل في الجامعات ومكافحة التمييز على أساس نوع الجنس والإثنية والدين أو المعتقد والميول الجنسية والإعاقة.
    Uruguay congratulated Saint Kitts ands Nevis for its support of OAS resolutions on human rights, sexual orientation and gender identity. UN وهنأت أوروغواي سانت كيتس ونيفس على دعمها لقرارات منظمة الدول الأمريكية بشأن حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسانية.
    State economic and social policies must address the intersection of oppressions against women, including those relating to race, ethnicity, class, language, religion, sexual orientation and national status. UN يجب أن تعالج السياسات الاقتصادية والاجتماعية الحكومية الجوانب المتعددة لاضطهاد المرأة، بما فيها المتعلقة بالعرق والإثنية والطبقة الاجتماعية واللغة والدين والميول الجنسية والمركز الوطني.
    Adoption and sexual orientation... those are your talking points... Open Subtitles التبني والميول الجنسية... هذا ما تنصحني بالحديث عنه...
    Skin color, politics, religion, sexual orientation. Am I wrong? Open Subtitles العرق والفكر السياسي والدين والميول الجنسية، هل أنا مخطئة؟
    In addition to setting up a Sexual Minorities Forum mentioned above, we also set up a Gender Identity and Sexual orientation Unit in 2005 to promote equal opportunities for the sexual minorities. UN وعلاوة على إقامة منتدى الأقليات الجنسية الذي سبقت الإشارة إليه أعلاه، أنشأنا وحدة الهوية الجنسانية والميول الجنسية في عام 2005 لتعزيز تكافؤ الفرص للأقليات الجنسية.
    - Recognize claims made by refugees on the basis of gender or sexual orientation; UN - الاعتراف بالطلبات التي يقدمها اللاجئون على أساس نوع الجنسية والميول الجنسية؛
    gender identity and sexual orientation. UN :: الهوية الجنسانية والميول الجنسية؛
    K. Human rights, sexual orientation and gender identity (recommendation 6) UN كاف- حقوق الإنسان والميول الجنسية والهوية الجنسية (التوصية 6)
    However, the Institute and the Centre register numerous reports of discriminatory incidents related to sex and gender orientation, and these reports show only part of the picture. UN ومع ذلك، فلا تزال ترد بلاغات كثيرة عن أوضاع تمييزية ترتبط بالجنس والميول الجنسية إلى المعهد والمركز، وليست هذه الحالات سوى جزء من الحقيقة الواقعة.
    More exactly, these reports provide information on population trends and tendencies, governmental views on these trends, and activities that have been undertaken by Governments, by the United Nations system and by other intergovernmental organizations, as well as by non-governmental organizations. UN وعلى نحو أكثر دقة، تقدم هذه التقارير معلومات عن الاتجاهات والميول السكانية، وعن وجهات النظر الحكومية بشأن هذه الاتجاهات، وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Further measures should also be taken to prevent a rise in discriminatory attitudes and prejudices towards particularly vulnerable children such as children living in poverty, children from the southern region, Roma children and foreign children. UN ٦٧٦- كما ينبغي اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لمنع ارتفاع في النزعات والميول التمييزية نحو اﻷطفال الضعفاء، مثل اﻷطفال العائشين في الفقر، واﻷطفال من اﻹقليم الجنوبي، واﻷطفال الروميين واﻷجانب.
    The Constitution extends this protection to all groups, including persons with alternative life and sexual orientations. UN ويوسع الدستور نطاق هذه الحماية لتشمل جميع الفئات، بما في ذلك ذوو الأنماط المعيشية والميول الجنسية البديلة.
    The absolute discontinuance of means of restraint is not feasible because some psychotic states connected with agitation, aggression, suicidal tendencies, and unpredictable conduct under the influence of delusions and hallucinations can represent a threat not only to other patients and staff, but also to the patient him/herself. UN ومن المتعذر عملياً إلغاء استخدام وسائل الحجر بشكل مطلق، لأن بعض حالات الإصابة بالذهان المتصلة بالتهيج، والعدوانية، والميول الانتحارية، والسلوك غير المُتوقع تحت تأثير الأوهام وحالات الهلوسة، يمكن أن تشكل خطراً لا على المرضى الآخرين والموظفين فحسب، وإنما على المريض نفسه أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus