"والنتائج" - Traduction Arabe en Anglais

    • and results
        
    • and outcomes
        
    • and findings
        
    • the results
        
    • and conclusions
        
    • and outcome
        
    • and consequences
        
    • results and
        
    • results of
        
    • outcomes of
        
    • and outputs
        
    • results are
        
    • and the consequences
        
    • result
        
    This will enable improved linking of resources and results. UN وسيمكن ذلك من تحسين الربط بين الموارد والنتائج.
    The report fails to address these highlighted aspects and results achieved. UN ولا يتطرق التقرير إلى معالجة هذه الجوانب البارزة والنتائج المحققة.
    Please provide information on the implementation and results of the projects designed to integrate disabled persons into working life. UN يُرجى تقديم معلومات عن تنفيذ المشاريع الرامية إلى إدماج المعوقين في الحياة المهنية والنتائج التي تمخضت عنها.
    Both qualitative and quantitative indicators should be developed so that both means and outcomes can be measured. UN وينبغي وضع مؤشرات نوعية وكمية، على حد سواء، بحيث يمكن قياس كل من الوسائل والنتائج.
    The OAS report also contained a series of recommendations and findings aimed at improving the second round of elections. UN وتضمن تقرير منظمة الدول الأمريكية أيضا مجموعة من التوصيات والنتائج الرامية إلى تحسين الجولة الثانية من الانتخابات.
    The Committee recommends that the State party report on measures taken in this respect and results achieved in its next report. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبلغ في تقريرها المقبل عن التدابير التي تتخذها في هذا الشأن والنتائج التي تحققها.
    Application of results-based budgeting by allocating resources to objectives and results. UN ● تطبيق الميزنة القائمة على النتائج، بتخصيص الموارد للأهداف والنتائج.
    Such a system must align resources with objectives and results. UN ويجب أن يوائم هذا النظام بين الموارد والأهداف والنتائج.
    It acknowledged Thailand's efforts and results in the last decades. UN واستحسنت الجهود التي بذلتها تايلند والنتائج التي حققتها في العقود الماضية.
    The major new efforts and results achieved in 2010 are described below. UN ويرد أدناه بيان للجهود الرئيسية الجديدة والنتائج المحققة في العام 2010.
    Consider ways of creating links between budgetary resources and results. UN النظر في سبل إيجاد صلات بين موارد الميزانية والنتائج.
    The preliminary analysis and results were reported at related meetings. UN وعُرض التحليل التمهيدي والنتائج الأولية على الاجتماعات ذات الصلة.
    The meeting participants will discuss actions undertaken and results achieved in: UN ولسوف يناقش المشاركون في الاجتماع الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في:
    There should be a continued process of evaluation, considering outputs and outcomes. UN وينبغي أن تكون عملية التقييم والنظر في المخرجات والنتائج عملية مستمرة.
    To date, these resolutions and outcomes remain, however, to be implemented. UN غير أنه، لم يتم تنفيذ هذه القرارات والنتائج حتى الآن.
    The theory shows the different levels of measures and outcomes at country level to move towards the objective. UN وتعرض هذه النظرية مختلف مستويات التدابير والنتائج على المستوى القطري للمضي قدماً نحو بلوغ هذا الهدف.
    The AAC noted that these progress reports were helpful summaries of both activities and findings for the periods presented. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية أن هذه التقارير المرحلية شكّلت ملخصات مفيدة لكل من الأنشطة والنتائج للفترات التي تمثلها.
    Prospectors are required to submit an annual report describing the status of prospecting and the results obtained. UN وعلى المنقبين تقديم تقرير سنوي يتضمن وصفا للمرحلة التي وصل إليها التنقيب والنتائج التي تحققت.
    Moreover, those lessons are in line with the observations and conclusions of the Organization of African Unity on this matter. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتفق هذه الدروس مع الملاحظات والنتائج التي توصلت إليها منظمة الوحدة الأفريقية بشأن هذه المسألة.
    Two types of indicators are proposed: instrumental and outcome. UN وقد اقتُرح نوعان من المؤشرات بشأن الأدوات والنتائج.
    One important aspect often highlighted was the implications and consequences of becoming a party to the OP CEDAW. UN وكثير ما يتم إبراز جانب مهم وهو الآثار والنتائج المترتبة على الانضمام كطرف للبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Evaluation of the UNDP contribution at the regional level to development and corporate results, and the management response UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الإقليمي في التنمية والنتائج المؤسسية، ورد الإدارة عليه
    To conclude, Mr. Williams summed up the common themes and outcomes of the discussion in 10 key points, listed below: UN وختاما، أوجز السيد وليامز في النقاط العشر التالية المواضيع والنتائج العامة للمناقشات:
    Thus a chain of causality needed to be developed that links objectives of the framework with impacts, outcomes and outputs. UN ولذلك، كان لا بد من إيجاد علاقة سببية تربط بين أهداف الإطار والتأثيرات والنتائج والمخرجات.
    Those activities, and the related results, are elaborated upon below. UN وفيما يلي تفصيل لهذه الأنشطة والنتائج ذات الصلة بها؛
    In that regard, some countries underlined the need for further analysis of the reasons for this and the consequences thereof. UN وفي هذا الصدد، أكدت بعض البلدان الحاجة إلى إجراء مزيد من التحليل لأسباب هذه المسألة والنتائج المترتبة عليها.
    In chapter IV all measures are set forth with the corresponding performance and result indicators, the entities involved and an implementation timetable. UN ويورد الفصل الرابع جميع التدابير ومؤشرات الأداء والنتائج المقابلة لها، والكيانات المعنية، والجدول الزمني للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus