"والنداءات" - Traduction Arabe en Anglais

    • appeals
        
    • calls
        
    The following text cannot hope to record all the many dozens of important statements, arguments and appeals made by participants. UN ولا يُؤمل في النص التالي تسجيل العشرات الكثيرة كلها من البيانات والحجج والنداءات الهامة التي أسهم بها المشاركون.
    The efforts and appeals to lift this negotiating body out of its stalemate have to date been fruitless. UN إن الجهود والنداءات من أجل انتشال هذه الهيئة التفاوضية من مأزقها لم تؤت ثمارا حتى الآن.
    Environmental considerations integrated within relief and recovery policies, practices and appeals UN دمج الاعتبارات البيئية في السياسات والممارسات والنداءات المتعلقة بالإغاثة والتعافي من آثار الأزمات
    The calls to re-engineer this renewed Organization have not been few. UN والنداءات من أجل إعادة هيكلة هذه المنظمة المتجددة لم تكن قليلة.
    calls to address its root causes were often an attempt to justify the unjustifiable. UN والنداءات لعلاج أسبابه الجذرية تكون في أغلب الأحيان محاولة لتبرير ما لا يمكن تبريره.
    The core budget was chronically underfunded and so were the emergency appeals. UN وميزانيتها الأساسية ناقصةُ التمويل بشكل دائم هي والنداءات الطارئة.
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الإدعاءات والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الإدعاء والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاءات والنداءات العاجلة
    Responses to letters of allegations and urgent appeals UN الردود على رسائل الادعاء والنداءات العاجلة
    The calls by small economies for special and differential treatment have thus far been only grudgingly acknowledged. UN والنداءات التي توجهها الاقتصادات الصغيرة من أجل معاملة خاصة وتفضيلية، يسلم بها حتى الآن على مضض.
    The recent calls of the United Kingdom's Commission for Africa and the Millennium Project team confirm that fact. UN والنداءات التي أطلقتها لجنة المملكة المتحدة المعنية بأفريقيا وكذلك فريق مشروع الألفية تؤكد على ذلك.
    Indeed, estimates made by experts and the calls of national and international leaders are cause for alarm. UN والواقع أن التقديرات التي يضعها الخبراء والنداءات التي يوجهها القادة الوطنيون والدوليون تثير القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus