This guidance is to assume that all occupational areas are possible for both girls and boys, women and men. | UN | ويتعين أن يُفترض في هذا التوجيه أن جميع المجالات المهنية ممكنة لكل من الفتيات والفتيان، والنساء والرجال. |
These children, women and men live in an intolerable atmosphere of fear. | UN | فهؤلاء الأطفال والنساء والرجال يعيشون في أجواء لا تطاق من الخوف. |
Children, women and men have increased awareness of and demand protective services | UN | ازداد وعي الأطفال والنساء والرجال بخدمات الحماية وباتوا يطلبون الحصول عليها |
Many Syrian children, women and men had been tortured and brutally murdered by the regime of Bashar Al-Assad. | UN | وقد تعرض العديد من الأطفال والنساء والرجال السوريين للتعذيب والقتل بوحشية على يد نظام بشار الأسد. |
Decision makers prepare policies and laws to protect children, women and men | UN | يقوم صانعو القرارات بإعداد السياسات والقوانين لحماية الأطفال والنساء والرجال |
We continue to be concerned by the health problems affecting the lives of so many children, women and men. | UN | ولا نزال نشعر بالقلق إزاء المشاكل الصحية التي تؤثر على حياة الكثير من الأطفال والنساء والرجال. |
Canada also recognized the efforts of the State to combat trafficking of children, women and men and appreciated its cooperation with Canada in the arrest of human traffickers. | UN | وأقرّت كندا كذلك بالجهود التي تبذلها الدولة لمكافحة الاتجار بالأطفال والنساء والرجال وأعربت عن تقديرها لتعاون الدولة مع كندا في إلقاء القبض على المتَّجِرين بالبشر. |
The lack of proper facilities for juvenile as well as women detainees means that juveniles, women and men often share the same cells. | UN | ويؤدي عدم وجود مرافق ملائمة لاحتجاز الأحداث والنساء إلى وجود حالات كثيرا ما يتقاسم فيها الأحداث والنساء والرجال نفس عنابر الاحتجاز. |
The second is to prevent children, women, and men from becoming uprooted by promoting peace, respect for human rights, and the equitable distribution of resources. | UN | وثانيهما، منع تشرد الأطفال والنساء والرجال من خلال تعزيز السلام واحترام حقوق الإنسان والتوزيع العادل للموارد. |
Without guaranteed reproductive health and sexual education for girls, boys, women and men, the " Goal 3 plus approach " cannot be achieved. | UN | لا يمكن تحقيق النهج الإضافي للهدف 3 دون ضمان الصحة الإنجابية والتعليم الجنسي للبنات والأولاد والنساء والرجال. |
This plague hits young and old, women and men equally. | UN | إن هذا الوباء يصيب الصغار والكبار، والنساء والرجال على قدم المساواة. |
In a world that is richer than ever before, it is unacceptable to allow children, women and men to suffer from hunger and famine. | UN | فمن غير المقبول، في عالم أكثره ثراءً من أي وقت مضى، أن يعاني الأطفال والنساء والرجال من الجوع والمجاعة. |
women and men both have the same claim to this benefit. | UN | والنساء والرجال لديهم نفس الحق في المطالبة بهذه الاستحقاقات. |
National planning included participation by civil society, women and men living with HIV, and youth organizations. | UN | وشمل التخطيط الوطني مشاركة المجتمع المدني والنساء والرجال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية ومنظمات الشباب. |
Paying particular attention to the requirements of children in rural areas; the training of youth, women and men with relevant marketable skills; | UN | إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال في المناطق الريفية وتدريب الشباب والنساء والرجال على اكتساب مهارات مدرة للدخل؛ |
Many children, women and men are watching us. | UN | إن كثيرين من الأطفال والنساء والرجال يراقبوننا. |
We earnestly pray and hope for an early end to the conflict and to the suffering of all innocent children, women and men. | UN | ونحن ندعو مخلصين ونأمل أن يتسنى في وقت مبكر وضع نهاية للصراع ومعاناة جميع الأطفال والنساء والرجال الأبرياء. |
They were carried out with the sole intention to murder, targeting as many children, women and men as possible. | UN | فهي نُفذت بنية القتل فقط، واستهدفت أكبر عدد ممكن من الأطفال والنساء والرجال. |
National traditional ceremonies involving youth, women and men provide an opportunity for such activities. | UN | وتوفر الاحتفالات التقليدية الوطنية التي يشارك فيها الشباب، والنساء والرجال فرصة لهذه الأنشطة. |
Girls and boys, women and men have the same conditions for career and vocational guidance. | UN | وللفتية والفتيات والنساء والرجال نفس الإمكانيات في مجال اختيار المهنة أو الحياة المهنية. |